注册

译者谈杜拉斯:写“性”无争议 《情人》永流传


来源:新京报

人参与 评论

昨日是杜拉斯诞辰100周年,记者访问了翻译家董强、袁筱一,两人专攻法语文学,都对杜拉斯及其作品深有研究。董强:我接待过法国小说家费尔南德斯,他说法国现代小说有两种流派,两派有两个代表,就是杜拉斯、尤瑟纳尔。

  对话者简介

董强,北京大学法语系教授,法国教育骑士荣誉勋章获得者,翻译了多部米兰·昆德拉的作品。

袁筱一,华东师范大学外语学院院长,翻译了《杜拉斯传》、杜拉斯随笔集《外面的世界》等。

杜拉斯在银幕

  自导电影代表作《印度之歌》

从上世纪60年代到80年代的二十来年间,杜拉斯每隔三两年就有一部电影问世。

在杜拉斯的电影导演生涯中,《印度之歌》是最大亮点,故事围绕女主人公和她身边的三个角色展开。这部电影,画面上人物不开口说话,所有声音都来自旁白。

及至晚年,杜拉斯认为,自编自导的《印度之歌》是她唯一的电影,这部电影“所展现的就是我自己。丝毫无误”。

  剧本编写代表作《广岛之恋》

《广岛之恋》讲述了一场核阴影下的爱情。1957年,法国女演员去广岛拍摄一部宣传和平的电影,与当地建筑工程师相遇,产生了忘我恋情。

这是杜拉斯获得国际声誉的一个剧本,斩获第33届奥斯卡金像奖最佳原创剧本提名奖,戛纳电影节国际评委会大奖、纽约影评协会最佳外语片等奖项。

  他人导演代表作《情人》

据杜拉斯作品改编的电影,包括《抵挡太平洋的堤坝》(1958年)等。

电影《情人》讲述了十五岁的法国少女简,和梁家辉饰演的阔少爷东尼坠入爱河的故事。

《情人》由杜拉斯的自传同名小说改编而成。因改编问题,该片导演让-雅克·阿诺和杜拉斯闹翻数月,他坚持己见,电影获得了成功,两人“才能继续做朋友”。

相关新闻:

[责任编辑:吕美静]

标签:情人 杜拉斯 尤瑟纳尔 译者

人参与 评论

凤凰文化官方微信

0
凤凰新闻 天天有料
分享到: