凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

许子东:莫言符合诺贝尔的“六个幸运号码”

2012年10月11日 19:15
来源:凤凰网文化

所有诺贝尔获奖作家的价值取向都是超越民主的

凤凰网文化:确实,然后许老师就像您说的,一个您说这翻译问题,另外您说在那种价值取向上,可能他们的确有一种欧洲历史上的一些基因。

许子东:价值取向我反而觉得没问题,价值取向的话,我觉得他的价值取向,我觉得我们也可以认同的,基本上得诺贝尔奖作家的价值取向都是文学的价值取向,任何一个,哪怕极弱小,极特别的文学的价值,他必然不是民主国家的,他一定是超越民主国家的。所以在这点上,我觉得诺贝尔文学奖的价值取向没有问题,我觉得他的局限在于他们不懂中文日文,他们只看英文法文,所以他能够评出好的欧洲语系的作家,主要是英文法文的作家。但是他要通过翻译,文学通过翻译来评论,这个就是一个很困难的事情。

凤凰网文化:您这么一说确实听着还挺悲观,因为亟待翻译水平的提高,肯定也不是一蹴而就的事。

许子东:而且也不但是翻译水平的提高。第一个好的文字是没法翻译的,比方说张爱玲自己用英文写,白先勇的《台北人》,他自己参与把它翻成英文,但是我问过美国文学的教授,他们认为他的英文不好,出来以后效果不好。就是说一个东西在一个语言里非常棒,到另外一个语言他就不一定棒,是这样的,天生就不是一个标准。就是打一个比方,一个男的长的这样子帅,你变成了个女的,他可能这就不是漂亮,如果这个评奖委员会是比较大的,有很多不同语种的专家,这样才能够说它能代表世界,可是它做不到这一点。

凤凰网文化:应该弄的跟联合国一样。

许子东:对,他那个评鉴委员会里边,他就是北欧的几个老头,他们都很诚实,很真诚,他们也尽量想做到好,但是这里面只有一个人懂中文,而这个人在他老婆的帮助下翻了一部作品。你想那就给他得奖吗?就这么回事。现在莫言为什么比较合算?就是因为他在西方有一定的读者群,而且有很强的商业的翻译的机制,因为他有一定的销量,有销量出版社才会请好的翻译家,所以他翻译出来作品可以很好。通过翻译,有些中国不那么样的作品也可以翻的很好,我给你简单举个例子,卫慧的小说《上海宝贝》在全世界卖了30几个国家的版权,版税收到6000多万,为什么?就是因为她的书畅销以后,各个出版社找很好的翻译,最后他的法文版,日本版比她现在中文版更漂亮。

凤凰网文化:这部分就是事在人为。

许子东:所以文学这个东西的跨国际性受语种的影响,在这个角度看,作家也不必特别在乎,因为你毕竟是对自己的语言负责。

 

诺贝尔的价值取决于它的历史性

凤凰网文化:您觉得诺奖的这个价值取决于它的公平性还是历史性?

许子东:取决于它的历史性,取决于它相对的客观性,取决于它有很多钱,它就每年在专门做研究,诺贝尔奖评审委员会不单单是评奖委员会,它等于是全世界的一个科学的,它是一个很巨大的科学机构。它每年给两个人发奖,但是你想它必须要有很多人,让我们了解全世界这一年科学做了哪些发展。所以他们很大程度上,因为科学现在发展主流在英文、法文、德文这些欧洲语系的,所以它不大会遗漏一些东西。另外还有个原因是,我去过诺贝尔发奖的那个市政大厅,就是每年发奖的,除了和平奖是在挪威发,其他的奖都是在瑞典发,瑞典发奖的大厅每年是瑞典国家的一件大事,国王会出来。它这个市政大厅现在是一个观光点,可是那个市政大厅里边的墙上的一幅壁画非常有意思的,它那个壁画里面一面画的是东方,就是中国日本,一面画的是西方,包括美国英国,然后它中间画的是瑞典,它墙上这幅画是很严肃的一幅画,它显示什么?就觉得瑞典是高高在上,是世界的一个中心。

凤凰网文化:链接性的。

许子东:不单是链接性,它是一个高高的,它是一个中心,因为在历史上瑞典是一个大国,瑞典是像英国那样一个大国,瑞典曾经统治俄罗斯,俄罗斯很长之前,在俄罗斯之前,我们不是有航空母舰叫“瓦良格号”吗,瓦良格人就是瑞典人,瓦良格人就是叫Varyag,Varyag就是北欧的这些人,他们曾经统治俄罗斯,统治世界上很多国家。所以瑞典在过去,在历史上它曾经是超级大国,现在它已经没法超级了,它现在已经只有几百万人口。

它现在只有两个东西可以做超级大国,一个是宜家家居,还有个诺基亚,现在诺基亚也不行,但余下来它还有个诺贝尔文学奖,所以当他评这个奖的时候,也体现了这个国家对于世界的一份承担,说的不好听也是一份野心,从它的角度。所以它并不是弄来玩玩的,躲在世界的一个角落,我给你添一个花絮。你想它这么多年,给这么多科学家发奖,我们很少有听到哪些科学家出来抗议说你这个奖发的是个旧的,发的是一个很没有道理。除了和平奖跟文学奖最有争议,其他的科学奖都是每次都很硬的,真不容易啊。你明白没有,连中国科学院评的院士都吵死了。我们国家哪些科学家能够得奖,他能够全世界的人,他能够这么历史上经得起考验,所以你的确得佩服它。如果说世界上没有什么绝对客观,他就是相对客观的。

诺贝尔奖不会影响莫言创作

凤凰网文化:咱们哪怕预测一下,您觉得如果莫言得奖,对他本人的影响,无论是创作还是名利?

许子东:对他本人的影响当然会带来很多好处,。如果说莫言得奖的话,还会大大改善中国政府跟诺贝尔奖委员会的关系,我们中国会使更多的人知道有这么一个奖,会提高这个奖在中国民众当中的影响力。

凤凰网文化:也关注中国作家。

许子东:对。莫言是小,跟诺贝尔奖是大,会大大的扩展诺贝尔奖在中国民众当中的影响力,这个是第一个影响。对莫言来说,他的创作高峰期已经过去了。

凤凰网文化:已经过去了?

许子东:这个你很难要一个作家永远处在高峰,像鲁迅,他的高峰期在《呐喊》、《彷徨》的时候,30年代。张爱玲的高峰期是在她早期的《传奇》,她虽然晚年的后来出土的那个小说《小团圆》也有一定的成就,但总体来说张爱玲的高峰期也是在《传奇》。一个作家跟运动员一样,他不是可以越来越向上的,不可能的,作家跟当官不一样,当官越做越大。

凤凰网文化:很多人一生最好的作品可能就是第一部作品然后就结束了。

许子东:作家有两种,一种是第一部就是最好的,The first is best,第二种是写了很多,但是突然出现了,经过多年的努力出现一个最好的,但是以后再也超不过这个最好的。那么前面一种,比方像鲁迅、郁达夫、张爱玲、曹禺都是The first is best。鲁迅最好的是《狂人日记》,这种情况就很像一个人恋爱,通常一个人初恋就是一生最好的恋爱,这个就是这种。那另外一种就像沈从文,像老舍,像巴金,他们是写很多,但是中期有一篇最好的。像《骆驼祥子》,或者《边城》这样的,但是后来就慢慢的往下。

莫言基本上还是第二种,他的《红高粱》还不错,他的《丰乳肥臀》是他的高峰。他不容易的是,他一直保持在一定的水准,他没有跌宕起伏很严重。这个是莫言挺不容易的,因为他的数量非常大,他写得非常快,但是他还能保持在一定水准。但是你说要超过他以前的作品,我看也比较难了,而且诺贝尔奖不是奖励未来,而是奖励过去的,只要你过去几十年前有一部好作品,他就可以讲你,只要你人还或者他就可以讲。就莫言来说,他可能会给他带来一些好处,但是在创作上影响不会很大,也不会根本上影响他的创作。但对中国文学也还是有点好处,因为我刚才讲中国的文学这些年太边缘化了,由于这个诺贝尔使得传媒在重视一下,进入大众的视野,我觉得这个也是好事,大概就是这样。

[责任编辑:吕美静] 标签:许子东 作家 文学生态
打印转发
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索
  • 历史

商讯