凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

阎连科:中国小说与世界差距没拉大 年轻人为名利没错

2012年06月21日 08:51
来源:北京晨报 作者:陈辉

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

中国作家影响在扩大

北京晨报:与世界文学相比,今天中国文学差距颇大,应该怎么看这个差距?

阎连科:今天年轻人的阅读基本是从西方文学开始,但到了我这个年龄,就不再是从西方文学中汲取什么了,而是减少什么。年轻人如何开始不是问题,但从创作来说,最终会走上第三条道路,既不是传统文学的道路,也不是西方文学的道路。

北京晨报:去年以来,“短经典”丛书引发了不小的轰动,来自印度、摩洛哥等国的作家尤其令人震惊,感觉中国当代小说与他们有了不小的差距,可不可以这么看,我们和世界文学之间的差距正在拉大?

阎连科:“短经典”介绍的都是短篇,上世纪八九十年代以来,我们短篇创作在下滑,但长篇的影响却在逐步增加,法国、日本、韩国等国对我们的关注越来越多,当然,与我们对这些国家的关注相比,还不成比例,但从整体上看,我们和世界之间的差距并没拉大。短篇小说是受压抑的文体,不太容易市场化,局面显得困难一些,但阿乙、蒋一谈、葛亮等作家的创作还是非常有个性的,他们也被读者们接受了。“短经典”带来了短篇的复兴,让年轻人也喜欢看短篇了,这是一件好事。我甚至想把长篇暂时停下来,去写一些短篇。

文学是明天的事业

北京晨报:在推动文学进步方面,局外人应怎样去作为?

阎连科:文学是明天的事业,明天的判断比今天更重要,所以要顺其自然,不要引导,不要过多干预,从古至今,伟大的文学作品都不是被谁引导出来的,伟大作品本身就会引导作家。有些东西要放到明天再来看,今天说什么都为时过早。

北京晨报:您刚从香港讲学回来,港台在保留传统文化方面做得比较好,与世界更接轨,可似乎也没产生出真正令人眼前一亮的作家,这为什么?

阎连科:港台保存了良好的传统教育,有很好的语言方式,这值得我们学习,至于出没出伟大作家,需要明天再来评价,文学创作是说不准的,不是必然如何,阿尔巴尼亚那么小,也出现了卡达莱这样的大作家。 陈辉/文

[责任编辑:吕美静] 标签:阎连科 北京晨报 中国当代小说 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯