王家新对北岛的一个回应:隐藏或保密了什么
作者在波恩,右为德国汉学家顾彬教授
隐藏或保密了什么——对北岛的一个回应
这篇文章是对诗人北岛的长文《策兰:是石头要开花的时候了》(载《收获》2004年第4期)的一个回答。
保罗·策兰,二十世纪下半叶以来在世界范围内产生最重要、深刻影响的德语诗人,原名安切尔(Antschel),1920年生于东欧一个讲德语的犹太血统家庭,1942年,其父母相继惨死于纳粹集中营,策兰自己在朋友的掩护下幸免于难。战后,他正式开始写作,并以Ancel为笔名,后来又将其音节前后颠倒,以Celan(策兰)作为他的名字,这在拉丁文里的意思是“隐藏或保密了什么”。而这一改动是决定性的,此后他的身世,他的以“晦涩”著称的诗,他的悲剧性的内心,甚至还有他的死,都将被置于这个痛苦而又扑朔迷离的背景下。
这样一位诗人之所以成名,和他的早期代表作《死亡赋格》有关。1952,辗转流亡到巴黎的策兰在西德出版了诗集《罂粟与记忆》,其中《死亡赋格》一诗以对纳粹邪恶本质的强力控诉和深刻独创的艺术力量震动了战后德语诗坛。现在看来,这首诗不仅是对“奥斯维辛之后写诗是可能的吗”这类问题的一个有力回应,它那经历了至深苦难的人才有的在神面前的悲苦无告,它那强烈、悲怆而持久的艺术力量,至今仍在感动着无数读者。下面是我对这首诗的翻译:
死亡赋格
清晨的黑色牛奶我们在傍晚喝
我们在正午喝在早上喝我们在夜里喝
我们喝呀我们喝
我们在空中掘一个墓那里不拥挤
住在那屋里的男人他玩着蛇他书写
他写到当黄昏降临到德国你的金色头发呀
玛格丽特
他写着步出门外而群星照耀着他
他打着呼哨就唤出他的狼狗
他打着呼哨唤出他的犹太人在地上让他们掘个坟墓
他命令我们开始表演跳舞
清晨的黑色牛奶我们在夜里喝
我们在早上喝在正午喝我们在傍晚喝
我们喝呀我们喝
住在屋里的男人他玩着蛇他书写
他写着当黄昏降临到德国你的金色头发呀
相关新闻:
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起