跋词
只有大海在我们四周,只有它升起又沉落!
够了,这心中永恒的荆棘;够了,这些点点滴滴逝去的日子!
只有这无穷的大海绵绵无尽,而突如其来的一记打击!
大海和我们都在其中!
只有第一口是难于咽下的。
罗洛译
我在这儿
我在这儿,
愚昧,无知,
在未知之物面前的一个新人,
我把脸转向岁月和多雨的天穹,我的心充满倾恼!
我什么也不知道,什么也不能做。我将说什么?我
将做什么?
我将怎样使用这双悬垂的手,和这双脚呢?
————它指引我有如夜间的梦?
话语只不过是喧声,而书籍只不过是纸页。
没有人,只有我自己在这儿。对我,仿佛这一切
这多雾的空气,这肥沃的耕地,
这树和这低垂的云
都在和我说话,暧昧地,用无字的言语。
农夫
带着他的犁回来了,听得见迟迟的叫喊。
这是妇女们到井边去的时候。
这是夜。————我是什么呢?
我在做什么呢?我在等待什么?
而我回答:我不知道!而在我自身,我渴望
哭泣,或是喊叫
或是哗笑,或是跳跃并挥动手臂!
"我是谁?"还有斑斑残雪,我手里握着一枝柔荑。
因为三月象一个妇女,正吹着绿色的森林之火。
————愿夏天
和阳光下这可怕的一天被忘却,啊万物,
我把自己奉献给你!
我不知道!
把我拿去吧!我需要,
而我不知道什么,我能够哭泣,无尽地
高声地,温柔地,象一个在远处哭着的孩子,象孤
单地留在红的余烬旁边的孩子们!
啊悲伤的天空!树木,大地!阴影,落雨的黄昏!
把我拿去吧!不要对我拒绝我提出的这个请求!
1
2
|