赵启正:文化交流需要话语转换 不仅是人对人
凤凰网文化讯 由北京师范大学人文宗教高等研究院主办、凤凰新媒体承办的“中华文化怎样‘走出去’”论坛,于2011年11月5日至6日在凤凰新媒体演播厅举办。11月6日的主题为“文化交流需要话语转换”,以下为赵启正介绍6日论坛主题:
赵启正:大家早上好,其中各一个题目,请解释一下为什么文化交流中有一个“话语转换”的问题,“话语转换”是指什么?我们今天讨论的是国际的文化交流,因为比前些年国际交流可以说更加密切,这是因为国际的航空兴旺,卫星电视发达了,特别是互联网发展了。所以人的交流密切了,中国现在每年出境人口六千万,港澳台要1500万,到中国来的外国人要3000万,所以说这种交流是谁都看得见的,不仅是人对人,而且歌曲、文化都有密切的交流,在这个交流当中就有一个“话语转换”的问题,在大学的会话语言课程中“话语转换”有很多的术语。
比如说我们文学语言变成会话语言表达,如果你给孩子们看是有一种转换的方法,给大学生看又有另外一种转换方法,外文到中文不仅是翻译,要有一个文化的转换问题,要不然会出错的,所以对网友我这样来解题,希望大家对这个问题进行提问。
转入到我们今天的主题,先谈一下文化交流当中所遇到的问题,现在在新闻上、杂志上经常看到“全球化”这个词,在中国我们把全球化都是指“经济全球化”,但是在有些场合有些作者它的全球化没有加定义,他说文化也是向环球化来发展,这就引起一个重大的问题,在经济全球化的背景下文化可能不可能全球化,全球化的定义很明确,就是没有地域的区别,都一样。
比如说在中国,如果这个事儿中国化了。比如说我们的中餐到处都太多,那是全球化的问题,是不是有一天全世界的文化没有什么区别,我走到巴黎,走到纽约,走到东京说文化差不多,这个问题到底是一个合理的问题还是一个伪命题?可不可能出现“文化的全球化”这是一个基本问题、是一个讨论的基础,所以我也想听听三位有什么观点。今天的讨论是非常自由的,说话可长可短,但是我希望短一点,你可以说第二次,还可以争论,可以反对对方;如果要是学术问题呢,最后许嘉璐委员长应该多说,因为你是一个大学术家;那麦启安是懂得中文的。
相关专题: 中华文化怎样“走出去”论坛
相关新闻:

- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起