翻译家亚丁:中国必须在文化上超越美国
2010年10月24日 11:19 北京晨报 】 【打印共有评论0

亚丁,法籍华人,著名作家、翻译家,获得法兰西最高荣誉军团骑士勋章(历史上,蒋介石、赵无极、金庸、贝聿铭等人曾获此殊荣),他的作品《高粱红了》是法国10年最畅销书。

那还是25年前,一个天上掉下来的馅饼,将亚丁带到巴黎。

因为翻译波德莱尔的名作《巴黎的忧郁》,他获得了法国政府颁发的青年翻译家奖,在当时,能获国际奖的中国人寥寥无几,兴奋的亚丁飞到了巴黎,等待他的,是整整5万法郎的奖金。

那时,“万元户”刚冒头,甚至还受到国家领导人的接见。

到了法国,亚丁傻了,当时法国政府为防止富人抽逃资金,规定银行不能向境外大额汇款。这意味着,亚丁必须在巴黎把这笔钱花掉才能走!

巴黎的物价太高了,房租每月1800,自己买菜做饭,又得3000多。有几个月,知道钱快花完了,亚丁连银行寄来的账单都不敢看,直接扔到垃圾桶里,为了生计,亚丁还打点小工,这样坚持了1年。

这一年该干点什么呢?开始想找工作,一所大学挺认可他,可亚丁一看有20多人在竞争,很多人已申请数次,他不忍心了,想:我被录用了,这不等于砸了别人的饭碗吗?于是,他把简历又要了回来。上世纪80年代的国人,大都如此憨直。

不工作,干脆写小说。

亚丁在国内写过小说,获过奖,既然从事翻译,又在法国,干脆就用法文写。这对亚丁是一个挑战,毕竟不是母语,所以他想了个最简单的办法:写自己童年,小孩语言简单,就算不规范,读者也能原谅。

一个来自大陆的中国人要写法文小说,消息迅速传开了,当时中国刚刚改革开放,对于巴黎的出版商来说,他们几十年也没见过中国人了,感到异常好奇。

出版商找到亚丁,说你先写一章吧,如果好,我们就预支稿费。亚丁交稿后,出版商说,写得不错,但不知道后面是不是还能达到这个水准,最好再写两章,然后预支稿费。就这么,直到小说完全写完,亚丁也没拿到钱。

一年的艰难生活,一年的苦苦支撑,好在亚丁有个习惯:事情只要开始,就一定要把它做完。

让亚丁大吃一惊的是,这本名叫《高粱红了》的小说一口气竟卖了50万册,拿了8个文学奖,每册有他8法郎的版税,一夜之间,亚丁再一次被天上的馅饼砸中了——在巴黎,有成千上万来自世界各国的作家,每天出180种书,卖到5000册就算畅销,这里有这样或那样的文学流派,然而,整整10年,这本写中国孩子的书却一直占据着畅销榜的鳌头。

有多少法国人知道高粱呢?他们又如何能进入一个中国孩子的内心?这本小说究竟是哪里打动了他们?

有段时间,亚丁一样糊里糊涂。他的小说讲的是最普普通通的故事:一个10岁的男孩对父亲有着由衷的崇拜,但男人与男人之间该怎么沟通?他不会表达,也不知道父亲的想法,因此陷入了苦闷和自闭。这,真的那么有趣?

一位法国朋友读完亚丁的书,正好送自己孩子上学,看坐在副驾上的儿子,正好也是10岁,他突然流下了眼泪。他说:“我想起了你的小说,此前我从没想过,一个10岁男孩的小脑瓜中,竟然还藏着这么多的情感与想法,可为什么我过去忽略了这一点呢?”

所谓小说,永远是一种沟通,它给了读者一段经历,从中你可以照见自己,当你和它邂逅时,生活就被重新感受了,那些冰冷的概念,一瞬间被温暖所填满,于是,人生就变得更加丰富。

“好的小说就是唤醒你心灵中那个沉睡的你,其实,读者感动时,大概已经忘掉了小说的情节了。”回想25年前的那场风花雪月,亚丁淡然一笑。

<<上一页 1 2 下一页>>
 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:王勇
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片