星星中间隐藏着的脸庞
近日有小友在msn上挂出“签名”——“Andlovedthesorrowsofyourchangingface”,令我很有些惊异,毕竟,在这喧哗与骚动的年代,寂静难得,难得寂静,即便是偶尔沉浸于诗歌也已十分难得,而有人竟在msn上日复一日地吟诵着叶芝的WhenYouAreOld。
岁月老去……
黄梅雨夜,“……哺育着/丁香,在死去的土地里,混合着/记忆和欲望,拨动着/沉闷的根芽……”(裘小龙译T.S.爱略特《荒原·死者葬仪》)回想当年初次接触叶芝的这首《当你老了》,依稀还记得袁可嘉先生的译文,尤其是那最后四行,曾留下了难以言说的震撼,至今回响——
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
毕竟数十年过去了,人,的确也有些老了,全诗已记不确切,于是从书架上“外国情诗集萃”小丛书中抽出英国和爱尔兰分册《你为什么沉默不语》——这首诗应该是必选的。
这套由老牌翻译文学出版社出版的小丛书,可谓名家名译荟萃。但这首WhenYouAreOld却被译作“当你老了的时候”,而“的时候”这三字让我一眼看出这译诗既非袁可嘉先生的译笔,亦非出自裘小龙或飞白等译家之手。读下去,竟觉得译文和译者一样让人“陌生”,甚至叶芝也因此“陌生”起来。且看最后一段:
在灼热的壁炉铁条边弯下身子,
轻轻地,有些忧郁地说,爱情溜走了,
溜到头顶的高山边,
脸藏在群星之间。
对照原文,除却富有想象力的“壁炉铁条边”,似乎还是译得非常“亦步亦趋”的——
Andbendingdownbesidetheglowingbars,
Murmur,alittlesadly,howlovefled
Andpaceduponthemountainsoverhead,
Andhidhisfaceamidacrowdofstars.
但叶芝的诗意在译者笔下已然“溜走了”。我想,如果数十年前读到的是这首译诗,想必不会让我记忆犹新至今的。
再看与小友“签名”相关的两行诗:
Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,
Andlovedthesorrowsofyourchangingface;
袁可嘉先生的译文是:
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
而《当你老了的时候》则译作:
只有一人用朝圣般的灵魂爱你,
爱着你脸上日益老化的忧伤。
除了“老化的忧伤”令人“陌生”之外,“灵魂”也被改换了主体,诗人因此也变得很有些“自恋”了……诗人若地下有知,会怎么想,不得而知。但这译本自1989年九月出版,至我手上的1998年十月版,已印行四次,计五万七千册,倘若还在刊行,那真不知有多少读者要蒙受“老化的忧伤”之苦了。
《当你老了的时候》再次印证了我的一条阅读经验:遇到不熟悉的译者,千万要谨慎对待其译作,免得“恨屋及乌”,与佳作失之交臂。读译作,也要“货比三家”。
当然,这并不是说名家译作都是“免检产品”,尤其是非专业翻译的名家译作。
近日即有一例,让我印象尤为深刻。
有南方友人痛失亲人,引桑塔亚那悼友人W.P.的四首十四行诗之二《我生命的一部分已随你夭亡》以追思:
我生命的一部分已随你夭亡,
为的在我心灵里的人物之林,
有一棵树被狂风吹打得飘零,
再不能披上它的鲜绿的大氅。
乡间小路,炉畔,海湾和小教堂,
都失却它们畴昔禀有的亲情,
我也不再寻找另一人的踪影,
一天之内,我变得白发苍苍。
但是我仍珍藏着自己的记忆,
你仁慈的天性,你平易的童心,
你亲睦和蔼,可敬可佩的韵致,
曾一度属于我,充实我生命。
我不知道哪一部分更大一些,
是我留住的还是被你所拖曳。
这译诗出自翻译家马海甸先生之手。
马先生译作甚丰,译有包括阿赫玛托娃在内的苏俄作家作品等,但这首译诗在我却是初见。于是上网查找该诗的相关资料,却只见余光中和李敖的译文。许是执著于“信达雅”的再创造者“在一群星星中间隐藏着脸庞”的缘故吧,除了外国诗歌爱好者,一般人是不会记得他们的名字的,他们的“影响力”自然也远不及“公共知识分子”的。
但翻译,依我的阅读经验,还是专业的好。这首译诗的三个译本再次印证了这一点。且看该诗最后两行:
原诗:
AndIscarceknowwhichpartmaygreaterbe,—
WhatIkeepofyou,oryourobofme.
余(光中)译:
我不能分辨哪一份较巨——
是我保留住你的,还是你带走我的。李(敖)译:
我不知道哪一部分多——
是你带走的我,
还是我留下的你。
三者相较,只有马译将原诗中的“rob”之意真切地传达了出来。而以“拖曳”来传神“rob”,我想若不是老翻译家长久积累的灵光闪现,那一定是“旬月踯躅”的滴血之笔了。
诗难译,甚至是不可译的。但不可否认,正是前辈译家及其传人以其敬业,以其功力和勤勉,为我们留下了许多精湛的译诗。他们是执著于“信达雅”的默默的再创造者,却又“在一群星星中间隐藏着脸庞”,这实在是值得人们致敬的。
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起