凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

阿莱桑德雷:存在主义诗人

2011年07月13日 11:46
来源:凤凰网文化

字号:T|T
0人参与0条评论打印转发

阿莱桑德雷,(1898年4月26日-1984年12月14日)西班牙诗人,1977年诺贝尔文学奖获得者。阿莱桑德雷曾被认为是一个存在主义者,一个神秘主义泛神论者和一个新浪漫主义者。虽然阿莱桑德雷本人并未将自己视为保守的超现实主义者,但在他的诗中可以看到其受弗洛伊德主义的影响——下意识联想和梦臆般的意象。性爱,孤独,时间和死亡是阿莱桑德雷作品的主题。其父是一名土木工程师,其母是一位地方军事指挥官的女儿。在他还是孩童时,全家迁往了马拉加,诗人随后在自己的诗中描绘了那里明媚如画的景致。

阿莱桑德雷(1900-),主要诗集有《毁灭或爱情》、《天堂的影子》、《心的历史》、《终极的诗》等,1977年获诺贝尔文学奖。

融合

幸福的身躯在我双手中荡漾.

在可爱的脸庞,我将世界观赏,

漂亮的鸟儿在那里转瞬即逝,

飞向不存在忘怀的地方。

你的外形.钻石或坚硬的红宝石,

我怀中闪烁的阳光,

召唤我的火山口——用它发自肺腑的音乐

和你牙齿的难以形容的声响。

我要死,因为要扑向你,

因为我愿意在火中生活,愿意死亡,

因为外面的天空不属于我,

而属于炽热的气息,我若靠近

它会从里面将我的嘴唇烤黄。

让我注视你的面孔,

它染着爱的颜色,

你纯洁的生命使它焕发红光,

让我欣赏你内心深情的呼唤,

我要在那里死去.永不活在世上。

爱情或死亡.我只要其中一样,

我愿彻底死去,我愿化做你,

你的血液,怒吼的岩浆,

它充分滋润美好的脏腑,

尽情享受生命的抚媚芬芳。

你双唇上的亲吻象一根缓缓的芒刺,

象化作明镜飞走的海洋,

象翅膀的闪光,

它仍是一双手,是对你蓬松秀发的抚摩,

是报复的火光劈啪作响,

但无论是火光还是致命的利剑悬在颈项

都不能使今世的融合消亡。

(赵振江译)

[责任编辑:陈书娣] 标签:阿莱桑德雷 存在主义 诗人 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯