凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

黄裳翻译文学始于《莫洛博士岛》:接力缅怀恩师李林

2012年09月06日 11:59
来源:南方都市报 作者:李辉

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

《莫洛博士岛》一九四八年八月由文化生活出版社列入“译文丛书”出版,书中附录李林翻译的威尔斯另一短篇小说《故艾尔费先老人》。该书封面与“译文丛书”其它著作一致,整页通体为白色,书名竖排于中央,设计为黑底镂空白色印刷体。这一封面设计,简约大方,厚重典雅,曾获几代读者喜爱。

我所收藏的《莫洛博士岛》一书,是一九四九年四月的再版本,遂请黄裳先生题跋如下:)

此为余译书之始。原本由巴金先生见示,嘱为完成之。展眼五十六年矣。重睹摩挲,不禁兴慨,为李辉兄题

黄裳

二四.五.廿九

由学生接力完成老师未竟翻译,堪为现代文坛一段佳话。)

文武/绘

[责任编辑:吕美静] 标签:黄裳 恩师 莫洛博士岛 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯