□张光茫
电影《金陵十三钗》还在紧张拍摄,著名作家严歌苓5月推出了长篇小说《金陵十三钗》(陕西师范大学出版社)。早在长篇小说问世之前,《金陵十三钗》这个名字已经传得山响,这是大导演张艺谋的2011年新片,这部电影根据严歌苓的同名中篇小说改编而成。从中篇到电影剧本,再到长篇小说,《金陵十三钗》的形式转换了三次,但都是在竭力展现一段民族的苦难史。
在长篇小说《金陵十三钗》中,严歌苓用精细的语言,为人们讲述了1937年南京大屠杀期间,13名妓女及教会神父、中国伤兵和几名大家闺秀,如何面对眼前灾难的故事。小说不是正面写南京大屠杀的场景,但从侧面将日军凶暴残酷的本性刻画无遗,同时也表现了中国军人英勇的一面。难能可贵的是,小说对“金陵十三钗”进行了生动地描写,血的洗礼使这群特殊女人,完成了从丑陋耻辱到圣洁善良的蜕变。另外,严歌苓还在结尾中,增加了后人追寻13个妓女下落的内容,就像南京大屠杀这样的历史事件不应该被忘记一样,这些人也不应该被忘记,后人应该对她们进行追索和缅怀。
小说中,严歌苓选择了一个小角度反映南京大屠杀,她将13个妓女和一群女学生设置在一个教堂的死角里。在血流成河的环境下,她们之间应该牺牲谁,救谁?在教堂里面她们开始发生了争执,这是人性当中一些丑恶的东西。但是,当日本人在她们面前折磨死了国民党的战士们时,她们的人性在那一瞬间升华了。此刻,战争会把一种人变成另外一种人,一些人会去当叛徒汉奸,一些人突然变成了烈士。严歌苓说:“我想写的是,人在最初善恶不知,但极端事件发生后,你才能知道真实的自己,并由此完成人格的成长和转变。”
严歌苓最初创作的《金陵十三钗》只是一部中篇小说,多年后的今天,她才将它扩充为长篇小说。提及扩写的原因,她说:“在与导演张艺谋合作的过程中,我发现中篇里面有一些历史细节方面的疏漏,很多内容需要重新书写。”严歌苓重新搜集并收获了大量史料,了解到大屠杀中日军对中国战俘的欺骗与屠杀的全过程,以及埋尸队的情况和他们从拯救幸存者到出卖幸存者的事实,让她不得不对人性进行全新的思考,对作品内容进行大量调整和修改,以期更加全面地展现那一段民族的苦难史。
在严歌苓的作品中,总会有非常独特的女性形象,如《一个女人的史诗》、《铁梨花》等,而《金陵十三钗》一次出现了13个女性,并且以悲壮和凄美结局在那个时刻,她们的反抗都是属于“兔子咬人”,对付这样的如狼似虎的占领军,她们能干什么,本身就是一个非常悲惨的行为,但是因为她们为了拯救这些女学生,她们这样去了,她们的伟大就体现在这个悲惨的选择上,读来不禁令人长叹不已。
尽管大多数时候身在海外,但严歌苓的作品却在国内影视圈里很热门。《天浴》、《梅兰芳》、《小姨多鹤》……前一阵的热播剧《幸福来敲门》根据严歌苓的短篇小说《继母》改编而成。对此,严歌苓解释说:“也许我的作品画面性比较强,也比较会讲故事,所以被影视导演看中的比较多。”虽然这样,严歌苓还是特意强调,她的小说都不是为了拍影视而写,她还是想通过文字来表现复杂的人性。
小说为什么叫《金陵十三钗》?严歌苓解释道:“因为‘十三’是一个不祥的数字,这个数字预示着南京城的悲剧,也是中华民族的悲剧,同时也预示着主人公所面临的巨大悲剧。”严歌苓就是这样,她常常是在写小人物的命运,却不小心就写出了一个世界的命运。这是我读小说最大的收获。