注册

“这个‘无意义’,应该学习去爱它”


来源:新闻晨报

新书出版后,很多读者都对“庆祝无意义”这个书名表示出浓厚的兴趣,此前昆德拉的小说《生命不能承受之轻》、《生活在别处》、《慢》等,都成为读者津津乐道的书名,并迅速成为流行语。在书中,昆德拉这样阐述关于“无意义”的概念。“无意义,我的朋友,这就是生存的本质,它到处、永远跟我们形影不离,甚至出现在无人可以看见的地方。在恐怖时、在血腥斗争时、在大苦大难时,经常需要勇气在惨烈的条件下面把它认出来,直呼其名,然而不但要把它认出来,还应该爱它,这个‘无意义’,应该学习去爱它。”

□记者 徐 颖

晨报讯 在读书圈引起广泛关注和期待的米兰·昆德拉最新小说《庆祝无意义》近日由上海译文出版社出版发行。昨天在Jewelvary艺术空间举办的新书发布会上,译者马振骋披露了该书名由来,并与复旦大学教授王宏图、批评家吴亮、刘绪源侃侃而谈,阐发了作品背后的深意。

《庆祝无意义》法文原版今年4月在法国出版,是米兰·昆德拉最新的一部小说,也是他直接用法文创作的第4部小说,是他的第16部作品。《庆祝无意义》作为米兰·昆德拉在长达10年空白之后的新作,按照法国一个出版商的说法,是他全部作品的出人意料的概括,一个奇特的概括、一个奇特的收尾——不过,关于结尾的说法为时过早。

新书出版后,很多读者都对“庆祝无意义”这个书名表示出浓厚的兴趣,此前昆德拉的小说《生命不能承受之轻》、《生活在别处》、《慢》等,都成为读者津津乐道的书名,并迅速成为流行语。在书中,昆德拉这样阐述关于“无意义”的概念。“无意义,我的朋友,这就是生存的本质,它到处、永远跟我们形影不离,甚至出现在无人可以看见的地方。在恐怖时、在血腥斗争时、在大苦大难时,经常需要勇气在惨烈的条件下面把它认出来,直呼其名,然而不但要把它认出来,还应该爱它,这个‘无意义’,应该学习去爱它。”

该书译者马振骋表示,自己翻译这本书的时候,第一个困惑就是这个书名。“我不是一开始就这样翻译的,而是看了整个书以后,才觉得可以这样翻,相当冒风险。这个‘无意义’,是说我们的人生、世界,发生的一切事情都没有什么意义;但这个‘无意义’,是生活的本质,他说我们一生中没有什么意义,但是你要学会去爱它。”

在翻译过程中,关于书名,译者和编辑之间曾有过多次探讨,也想过一些其他的书名,比如“无意义的盛宴”、“无意义的纪念”,但后来认为,这些与作者想要表达的那种戏谑、反讽的意味相差比较大,最后用了“庆祝无意义”。马振骋说,如果翻译成“无意义的节日”,人家觉得这个节日没有什么意义。体会不出他想表达的意思。他举例说,比如《生命不能承受之轻》,听习惯了以后,觉得不这样,就不能表达意思。

关于昆德拉新作与其此前作品风格是不是有比较大的变化,马振骋认为,“一个人的一生往往是一以贯之的,你要他80多岁写的东西跟前面不一样,这是不大可能的。风格或许有一些改变,但总的来说,明眼人一看就知道”。

标签:小说 批评家 庆祝

凤凰文化官方微信

0
凤凰新闻 天天有料
分享到: