顾彬:我也是文革培养的学者
窦文涛:你觉得?比如说也有人说,中国现在的语言,本身就是受欧化语言的影响太重?像是现在报纸上很多文字,其实都是西文的文法,你对这个,你觉得这是一种语言的包容呢?还是一种不好的东西?
顾彬:人民日报的中文是假的。
窦文涛:人民日报的中文是假的?
顾彬:是人做的,太做作,我不喜欢这个中文。但是,你看鲁迅,你也可以发现,他受到日语,还有德语的影响。但是他还会保留中国古代语言的那个成分和因素,所以这是一个人,为什么他的语言这么丰富,什么都有。但是当代作家,他们因为基本上没有受到中国传统的影响,所以他们的语言,缺少好多吸引力。
窦文涛:就像顾彬教授本人,听说是德语、英语、中文都能熟练使用,还会什么20几国的,我看什么?我看你是个全世界语言通了?
顾彬:不是,因为我们的系统,我们学校和大学的系统要求我们学好多外语,所以我在高中学校学了几种语言,上了大学以后,我习惯了多学语言,所以我继续学。
窦文涛:所以用来要求一下中国作家,咱们先去一下广告,《锵锵三人行》,广告之后见。
(广告)
窦文涛:这其实就讲到一个传统的问题,好像顾教授也说过这样的话,就是说啊,比如他说在欧洲,如果你不了解它的传统和文化,你读它当代今天的文学,你就很难读得通。
顾彬:是。
窦文涛:但是在中国,不存在这个问题,1949年以前的事,你什么都不知道,你照样也可以读它的当代小说,没有问题。
顾彬:基本上是这样。
窦文涛:那么这就说到一个传统,这个欧洲人,咱们知道,尤其德国人,非常重视传统的。
顾彬:是。
窦文涛:你觉得传统对于一个民族和社会,它的营养是什么呢?
顾彬:是它的基础。
窦文涛:比如说现在也有人认为,我们今天中国社会,好像也不错啊?什么都忘记了,好像大家不也活着吗?很多人这么想?
顾彬:是,问题是说你要什么?如果你觉得,你可以吃饭,可以穿特别好的衣服,可以旅游,等等,差不多了吧,那你不需要什么传统。但是基本上,人会有一个灵魂,这个灵魂,无论你给他吃什么,他还是不满意。
窦文涛:对,老是觉得灵魂不饱啊,灵魂的这种饥饿感。
顾彬:对。
窦文涛:这个是可以从复古,从传统里边找东西吗?
顾彬:是,我们在德国有一个很好的说法,过去就是未来。
窦文涛:咱们说是让历史告诉未来,但是现在我们也开始挖掘历史了,到处建这个孔子学院。
顾彬:是。
窦文涛:我不知道在一个德国汉学家的角度看起来,你对中国的传统问题,这个孔子,或者说儒家有什么认识?
顾彬:目前我在攻的一本书,我原来,因为我也是文革培养的一个学汉代汉语的学者。
窦文涛:文革培养的学汉代汉语?
梁文道:文革时代来念书的。
顾彬:可以这么说,所以我受到当时的影响,觉得孔子没有什么。但是到了90年代以后,可能是年龄的问题,我觉得我应该重新看一看鲁尼有什么?我发现有老多地方可以思考,但是不应该盲目的看鲁尼。应该用批评性的态度来看。
您可能对这些感兴趣: |
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:王勇
|