顾彬:中国作家只会用一条腿走路
2010年03月30日 10:14 凤凰卫视 】 【打印共有评论0
'正在加载中...'

 

核心提示 顾彬:“因为他什么都包括,他包括中国传统的,他同时也包括西方的。现在在德国,你会发现,比较好的小说家,他们也是这样,他们包括我们欧洲古代的文化,同时包括我们现代文化,也可以这么说,他们有两脚,可以用两脚走路。但是中国作家,好像他们用一脚走路。”

凤凰卫视3月29日《锵锵三人行》,以下为文字实录:

顾彬:中国作家只会用一条腿走路

窦文涛:《锵锵三人行》,这两天我们是子东、文道轮流作陪,欢迎这个德国汉学家顾彬先生。这个顾彬先生,最有名的言论,中国当代文学是垃圾。昨天咱们搞清楚了,他说这话我没有说过。

梁文道:他不是这个意思。

窦文涛:他说我的意思是,中国当代文学,不全部是垃圾。当年说指的是三个美女作家,人家记者问他这个问题,所以说媒体,据说把他这个话,断章取义,当时在国内,尤其是文学家,那是引起轩然大波。

梁文道:但是这很常见,今天中国媒体也常常就是断章取义,把你一句话,放大很多倍,莫名其妙。你比如说像去年,我还说,很多媒体不就说我说,韩寒是下一个鲁迅吗?我原意根本不是这个样子。但是就是他们特别在文化的板块上,很多记者,很多媒体,就把这个话转来转去,就会改模换样。

窦文涛:这是真正要语不惊人死不休啊

梁文道:是。

窦文涛:但是说到语啊,这个语言,昨天顾彬教授谈到对中国小说,当代小说的看法。我倒是学了他的一个思想,我也不知道他这个思想对不对?他认为这个小说,最主要的是语言,比方说,他说很多德国人,他们听这个诗歌,他们为了听到一种新的语言,他认为,比如说中国当代的小说作家,许许多多人是语言控制了他们,而不是他们控制了语言。是什么语言控制了他们呢?你看他的指责就是说,他们就是媒体上面的语言,人民日报的语言,或者比较西化的语言,大家平常说话的语言,这些语言控制了他写故事。好像你的意思认为,本来小说家应该反过来,为我们贡献出一种新的,更美的语言?

顾彬:对,另外对我来说,语言是内容,内容是语言。

梁文道:对。

顾彬:语言是思想,思想是语言。

梁文道:对,其实我觉得,我在我读过顾教授有关中国当代文学的批评里面,我最赞同的其实就是这一点。但是我有保留的地方在哪儿?就是我觉得要把中国文学扩大来看,就是与其说是整个当代中国文学都有这个问题,我宁愿说是大陆文学有这个问题。什么意思呢?因为在我看来,在这个语言上面的考虑,我以为台湾作家,马来西亚的部分华人作家,甚至部分香港作家,对语言的考究,或者这种自觉,要比大陆作家强。

窦文涛:是吗?

梁文道:对,我一直有这个感觉。就是49年之后,整个中文就开始出现两个不同的发展。

顾彬:是。

梁文道:一个发展是在大陆那一方面,我觉得那个大陆的语言,是一种被日常语言控制的语言。它是一种,他们的小说家,越来越强调讲故事。

窦文涛:这是顾彬教授的观点。

梁文道:对,就说故事。但是我觉得台湾作家,比如说经过他们现代主义洗礼之后,60年代,他开始关注书面文字语言的创造,走了两条不一样的路。

窦文涛:你能不能解释一下,为什么你说语言就是思想,思想就是语言,或者说语言就要内容?

顾彬:因为语言是词做的,每一个词,会有一个很长的历史,所以,一些当代诗人,不但包括中国当代诗人在内,也包括外国人在内,他们说我们应该挖掘一个词的历史。然后我们会发现,每一个词,因为它有历史,所以在词里头,我们会找到一个藏起来的,非常重要的思路。

窦文涛:比如说我知道你对鲁迅评价很高,来聊鲁迅。现在也有人批评说鲁迅的语言,是一种文言人往白话文过渡期间,这么一种半文半白,甚至有些人不太通的一种白话文?

顾彬:是。

窦文涛:为什么你认为他也是在语言上面很厉害?

顾彬:因为他什么都包括,他包括中国传统的,他同时也包括西方的。现在在德国,你会发现,比较好的小说家,他们也是这样,他们包括我们欧洲古代的文化,同时包括我们现代文化,也可以这么说,他们有两脚,可以用两脚走路。但是中国作家,好像他们用一脚走路。

窦文涛:一只脚走路?

顾彬:对。

梁文道:而且还有一点,不晓得顾教授同不同意,就是我觉得中国当代文学,还有一个什么问题?我当然也认识很多作家,我觉得他们也很努力,做得也不错做得也很好。可是我觉得有一个很大的问题,就是我举远一点的例子,我很喜欢一个诗人,他是德国诗人,但是后来在法国住,就是保罗·策兰,我觉得他了不起的地方在哪儿?就是他的语言,表面看还晦涩,很难懂。但是我觉得他在做一个很了不起的事情,就是说因为经历过二次大战,经过纳粹之后,德文,原来那么美好的一种语言,其实已经被一种政治高度污染了。我觉得对他来讲,他要做的一件事,怎么样把他看来废墟般的德文里面,他要重建一个语言出来,他要拯救这个语言。在我看来,今天的中国,同样有这种问题,就是我们的语言,被一种毛时代的语言,高度污染跟腐化了已经,日常生活都充满这种语言。我们作家要有气魄,怎么样在这样的废墟里面,重建一种语言出来。

窦文涛:有时候我也感觉,尤其像我这个做媒体的,我为什么说我干的就是人云亦云啊,有的时候嘴里说的那些陈词滥调,自己都讨厌。

梁文道:太多了。

窦文涛:然后就会觉得,你这个民族,说话、聊天,没得精彩的吗?比如说我们为什么很喜欢跟阿城先生聊天?因为他语言非常精彩,能让你得到营养。但是有时候你看,比如说网上,有一些语言,是很精彩的,是民众的创造。但是也有一些语言,老是讲,我自己都会有感觉,比如说大家,一说谁死了,总是惯用句式,天堂里有他的歌声,天堂里怎么怎么样?我就觉得,难道不能换个说法吗?

梁文道:不,还有更讨厌的,比如说媒体,大陆媒体这几年老说什么,那边又有一道亮丽的风景线,我的天哪,你看到他们连语言都不够用了?没有词了?

窦文涛:我知道顾彬教授研究过魏晋的文学,甚至你最爱李白。

顾彬:对。

窦文涛:你觉得中国古代的语言文学,从你现在世界文学的角度看,怎么讲?

顾彬:我老说中国文学都属于世界文学,另外,我也老说过,德国到了(1890音)年前后,才会有什么诗人,可以跟中国中世纪诗人比,这是我个人的看法。到了里尔克以后,我们才会有什么诗人跟当时中国的诗人比。我还想提出这么一个问题来,你刚才说,语言是49年以后,你用的是破坏的,我完全同意,所以我为什么主张中国人,特别是中国作家,他们应该开始搞翻译工作,比方说伯尔,他是1972年获得诺贝尔文学奖的德国作家,他45年从战争回来以后,他说我应该重新学德文。但是他说他怎么能够学德文?他开始翻译,他翻译美国小说。他通过翻译美国小说,好像能够恢复德语。所以北岛也是老这么说的,中国作家他们到现在还受到毛体的影响,所以这是一个原因。我为什么老要求中国当代作家,他们应该去学英语,应该开始搞翻译。

<<上一页 1 2 3 4 下一页>>
 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:王勇
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片