凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

阿富汗女诗人念情诗遭哥哥殴打后自焚(组图)

2012年05月07日 10:52
来源:新京报

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

米尔曼巴赫尔妇女文学会会员创作的诗歌。

罗希拉因为读诗被发现而自焚。图为父母在罗希拉的坟墓旁。

米尔曼巴赫尔妇女文学会会员。

阿富汗有1500万女性同胞,十之八九住在城外,一百位中仅五位具高中学历,绝大多数在16岁结婚,而这些结婚的女孩4个当中有3个是被强迫的。据联合国估计,90%的阿富汗妇女曾遭受过家庭暴力的摧残。有的妇女甚至在被强奸后还被要求嫁给强奸者,否则就会因通奸罪入狱。

然而,一个诗社的成立给这些阿富汗女性新的希望。尽管在这样一个男权至上的社会,妇女偷跑出来打电话到诗社朗诵她们创作的诗歌会冒生命危险,但这并没有阻止她们追求真善美的决心。如今,诗歌在阿富汗已不仅仅是展现人类灵魂的语言,还是针砭时弊,表达意见的有力武器。

通过电话秘密读诗

给阿富汗妇女们带来希望的米尔曼巴赫尔妇女文学会位于喀布尔,由阿富汗女诗人、国会议员莎西罗·沙瑞芙创立。米尔曼巴赫尔妇女文学会的主要目的是给阿富汗女性,特别是住在偏僻省份的女性,提供诗歌创作与交流的渠道。

米尔曼巴赫尔妇女文学会在喀布尔拥有一百多位成员,主要是教授、国会议员、记者与学者。她们穿高跟鞋、不以面纱遮脸,每周六搭公车到学会的聚会地。而其在偏远省份的300多名会员则是秘密进行活动,通过电话向协会展示她们的诗作。艾美尔是协会的抄写员,她和其他几个女孩负责记录会员打电话时所朗读的诗歌,由于经费匮乏,她们没有录音设备。

米尔曼巴赫尔妇女文学会最爱帕什图双行诗,它可以说是阿富汗女性长期以来展现反叛的一种形式。学会会员苏菲亚·希迪奇说,帕什图双行诗是阿富汗女性的专属创作。帕什图语是阿富汗与巴基斯坦边界地区使用的语言;Landai在帕什图语意指“短小精悍的毒蛇”。因为这种双行民谣诗言辞辛辣,多是趣味横生、带有色情意味,亦或悲愤的表达,并且由于是集体创作,不知作者是谁,所以对阿富汗妇女作者来说是一种安全的表达形式。

希迪奇举例说,当一个阿富汗女性用帕什图双行诗的时候,她可以这样取笑她的对手:“跟我的甜心问好/如果你是放屁虫,那我铁定放得比你猛。”

她也可以开个尖锐的政治玩笑说:“你黑色的睫毛是以色列/我的心是巴勒斯坦饱受你的摧残。”

她也可以吐出一首双行押韵的哀歌:“我的爱人将他的头颅献给我们国家/我要以我的发丝为他缝制寿衣裳。”

 

[责任编辑:于一爽] 标签:美娜 罗希拉 情诗 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯