凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

“诗是刻画、描绘或者塑造”

2012年06月05日 11:27
来源:东方早报 作者:石剑峰

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

纳博科夫诗集《纳博科夫诗选》出版

由于缺乏高级学历,纳博科夫最初只能当文学讲师,却因长期捕捉收集蝴蝶的兴趣培养出来的鳞翅目昆虫知识当上了哈佛大学比较动物博物馆研究员和鳞翅目馆长,“真是好玩,我单凭手上的一只蝴蝶就进了哈佛大学。”此图由Philippe Halsman 摄于1966年瑞士

实际上,以小说出名的弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977,Vladimir Nabokov,俄裔美籍小说家、诗人、文学评论家)首先是位诗人,年轻时候就曾创作了上千首诗歌。

自1970年的《诗歌与残局》(Poems and Problems)之后,40年后,纳博科夫诗集《纳博科夫诗选》(Nabokov's Collected Poems)由企鹅出版社出版,收入了迄今所知纳博科夫最早的文学作品诗歌《音乐》,诗集的翻译和编辑工作也由纳博科夫儿子德米特里完成,德米特里已于今年2月底去世。

收入其最早文学作品

《纳博科夫诗选》最重要的部分是,它完整收入了纳博科夫在1926年创作的诗集《大学诗歌》(The University Poem),当时距纳博科夫离开剑桥也已4年。诗集还大量收入了纳博科夫早年的其他俄文诗,其中包括纳博科夫1914年夏天创作的诗歌《音乐》,这首诗之前从未发表过,它也被认为是目前已知纳博科夫最早的文学作品。

1970年的《诗歌与残局》是一部英文诗集,也是迄今纳博科夫影响最大的诗集,其中收入纳博科夫用英文创作的诗歌和他翻译成英文的俄国诗歌,纳博科夫同时也是一位优秀诗歌译者,他把普希金等俄国诗人的作品翻译成英文。而在这本《纳博科夫诗选》中,除了这部分英文诗之外,还收入了纳博科夫其他9首英文诗,令人惊讶的是,它们中的3首创作于1920年至1923年间。

40多年未见纳博科夫诗歌出版,一直是他的忠实读者的遗憾,而这本姗姗来迟的《纳博科夫诗选》能面世同样得益于纳博科夫的儿子德米特里,之前在他的努力下,纳博科夫遗嘱中要销毁的小说《劳拉的原型》得以出版。此外,德米特里也是一位出色的翻译家,他长期跟父亲合作,帮助父亲纳博科夫把那些俄文小说翻译成英文,他从1980年代以来就开始把纳博科夫诗歌作品翻译成英文,并零星地在一些杂志上发表,而这本诗集中的纳博科夫俄文诗作,都由德米特里翻译。

从诗人到小说家之路

在年轻的时候,纳博科夫就创作了上千首诗歌,但大多数都未曾出版。他在1916年出版的一本诗集《Stikhi》里,曾收集了早期部分俄文诗,那个时候纳博科夫全家还在俄罗斯。十月革命之后,纳博科夫全家移居到西欧,那个时候他未曾中断写诗,1919年至1922年,他在剑桥大学读研究生,之后来到柏林与家人重聚,并加入了柏林当地的俄国人文学圈,在那时的柏林,聚集了一个很大的俄罗斯移民社群,其中包括数量不菲的文化精英。就是在那样的环境下,纳博科夫的俄文诗作才得以发表,他在1922年和1923年先后出版了两本俄文诗集。

[责任编辑:何宇达] 标签:1970年 诗美 刻画 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯