凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

《艾略特文集》全新五卷中文译本上海首发

2012年07月26日 08:08
来源:中国新闻网 作者:许婧

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

中新社上海7月25日电 (记者 许婧)一套五卷本托·斯·艾略特文集25日在上海首次与公众见面,这是迄今为止中国最系统全面收录艾略特各时期作品的中文译本,其中绝大多数篇目都属新译。

艾略特是英国20世纪影响最大的现代派诗人、评论家和剧作家。早在20世纪二三十年代,中国便开始译介和研究艾略特的作品,这对中国现代文学、特别是对中国新诗的发展曾产生过重大影响。此前,艾略特作品的中译本,多以选集形式出现,或以翻译他较为重要作品为主。

出版此套文集的上海译文出版社,获得了英国费伯与费伯父子出版社的授权,后者是出版艾略特作品的权威出版社。

这套文集分为《荒原:艾略特文集·诗歌》、《大教堂凶杀案:艾略特文集·戏剧》、《批评批评家:艾略特文集·论文》、《传统与个人才能:艾略特文集·论文》和《现代教育和古典文学:艾略特文集·论文》五卷,几乎囊括了艾略特作为诗人、评论家和剧作家所撰写的绝大部分作品,其中《大教堂凶杀案:艾略特文集·戏剧》,是首次在中国翻译出版。

艾略特因诗作获得1948年诺贝尔文学奖,最常被提及的身份是诗人。该套文集主编陆建德表示,艾略特在文学批评,尤其是诗歌批评上的成就,因为缺乏系统的译介而被忽视,艾略特对众多诗人、诗歌以及作家作品的分析被收录在该文集的三卷论文中。

译介这套文集历时五年。陆建德认为,通过这些作品,艾略特在文学批评领域的成就将在中国读者面前得到充分展示。(完)

[责任编辑:胡涛] 标签:诗歌批评 首发 中译本 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯