顾彬:德国文人作家为何关注李白杜甫
2010年03月23日 09:57 凤凰卫视 】 【打印共有评论0

窦文涛:给我们启发。

梁文道:是吧,你一翻译,这个东西就出来了,就新鲜了。而且呢,他这么一译之后,你当然感觉到,八卦还不只是这个意思。还包括别的,但是呢,透过这个翻译,你才更认识到,原来中文,跟中国人的思想方法,跟英文是这么不一样,你有一个比较

窦文涛:互相辉映。

梁文道:对。

窦文涛:可以互相返照。

梁文道:对,学到很多很多,那时候看这种翻译。

窦文涛:顾教授,照你的观察,你觉得今天我们中国的翻译界怎么样呢?

顾彬:听说,目前中国翻译方面上,有很大的问题。中国人好像不怎么重视翻译,好像觉得翻译是什么工具。在德国是相反的,在德国,好的翻译家可以赚好多钱,另外可以获得好多好多翻译奖,所以好多翻译家,在德国可以好好过日子,没有问题。你别忘了,德国每年发表的70%的书,都是翻译本,美国,每年发表的书,才5%是译本,所以我们是一个翻译民族。

窦文涛:所以怪不得,但是我把这个话题转一转。就是刚才我听你讲到什么八种元素,我也想到,这个翻译,本身也代表了两种互相观察,你看我,我看你。也可能是有这个有色眼镜的?

顾彬:对。

窦文涛:对吧?但是这个事情本身,也很有趣,比如说,我们开会的时候,就有个人跟我讲,说是他不能理解,德国人是怎么看中国的?说是据他看,最近这些年,德国媒体,发表的对中国的负面报导和评论,他说是欧洲国家最多的。

顾彬:是。

窦文涛:你觉得你能理解一下这是为什么吗?

顾彬:我也觉得非常奇怪,比方说德国最重要的日报,《法兰克福报》(音),他们每天有关中国,肯定有好多好多消息,政治、经济、文化什么都有,每天都有。但是当地的报纸,也是,这个我觉得也非常奇怪。但是你不要忘了,德国人,他们从17世纪开始,从莱比尼茨开始,从中国来看自己,想通过中国哲学了解自己。

梁文道:《易经》。

顾彬:对,另外世纪末一个比较重要的当时会说德国,现在说维也纳的诗人,他说,我们的欧洲文化有问题,有困难,我们差不多完蛋了,所以我们应该向中国和印度学习,我们应该用中国和印度的经验来恢复我们原来的文化。所以这可能是一个我们的传统,如果我们不是从外面看我们自己,我们不行了。我们好像到现在还是这样,我们想多通过中国,少通过美国,作为人。

窦文涛:所以在德国的东方学?

梁文道:一向很强。

窦文涛:也一向非常强势,非常有名的。这个问题很有趣,我们先去一下广告,《锵锵三人行》,广告之后见。

(广告)

窦文涛:像你刚才说的,欧洲文化,它当年曾经用东方,寻找东方的理念,哲学来观察它自己。

顾彬:是。

窦文涛:但是今天为什么德国的媒体,有一种叫辱华亢奋症?就是说啊,一发现中国有什么反正不好的事情,好像就感觉相当的亢奋。

梁文道:兴奋。

窦文涛:很兴奋,这种心理又是怎么回事?

顾彬:不可否定有这么一个现象,但是德国好的报纸,比如说《法兰克福汇报》他们不会这样。小报会这样,我觉得他们这样做是不对的。

窦文涛:但是是为什么呢?

顾彬:因为好像德国人,心里头,还怀有什么对中国人的恐惧感,好像还怀有。

窦文涛:你比如说有一个中国人跟我讲,他讲的很奇怪,他说跟他们的总理有关系。说因为他们的总理,原来是东德的,说是这个社会主义出来的,最讨厌社会主义。

顾彬:德国老实说,跟中国比较起来,完全是一个社会主义的国家。

窦文涛:怎么讲?

顾彬:中国是一个早期资本主义的国家,因为我们的福利,很好,所以有的时候,工作没有什么意思,因为国家要给你的钱,比你工作的时候能够得到的钱还多。所以,国家真的会照顾所有的人,基本上社会上的人,没有什么很大的问题,所以这个社会,那个社会民主党代表的社会主义,这个社会主义我们都不怕。

梁文道:对啊。

顾彬:但是那个民主德国,原来他们搞坏了的那个社会主义,这个是我们怕的。

梁文道:我很好奇,就是有时候,比如说我们了解,就是一个国家的媒体,或者舆论,它集体的表现出对某个国家的一个意见的时候,因为在德国的时候,像顾教授讲的,其实并不是所有媒体都这么干,有一些小报爱这么干。我们了解一个特点,就是小报是什么样的报纸?小报它一定是要耸人听闻的,它一定要做一些夸张的言论的。而且它是最民粹的,它一定要满足最底层老百姓的心理。

 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:王勇
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片