凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

马未都:西词入汉典丧失文化尊严 比钓鱼岛问题严重

2012年09月13日 08:30
来源:凤凰网文化综合

我们引进过外来词汇,佛教--刹那、涅槃;西语--沙发、坦克;东洋--干部、料理等等,中华民族心胸宽阔,并不排斥外来文化,但外来文化必须遵守我们的规矩,归纲在严谨的方块字之内,别无它法。尤其词典,一切文字使用法则,相关一个民族的文化尊严,决不允许文化转基因,在汉语中夹杂西文,引西文入汉典(不是外来词)是一个民族在主动丧失文化尊严。

我们至今最庆幸的是我们民族从未被殖民过。殖民的首要特征是说殖民者的语言,一旦完全使用他国语言,殖民就大功告成。我们的邻国印度,在被英国殖民后,英文已为官方语言,自己的文化逐渐丢失,作为一个古老的文化不能良性延续甚为可惜。

中国的方块字已存在近五千年,肌体健全,无需借用西文转基因,尤其我们自己作为中华民族的子孙,谁也没有权力伤害它,否则对不起列祖列宗。

2012.9.12

[责任编辑:杨海亮] 标签:马未都 钓鱼岛 现代汉语词典
打印转发
凤凰新闻客户端
  

所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立

商讯