方舟子否认旧作剽窃:翻译错误 一年前已澄清
春节假期,方舟子质疑韩寒之父代笔为子写作,与韩寒展开隔空“骂战”,目前韩寒方面宣布以1000页的手稿资料作为证据,正式起诉方舟子。不过,方韩之争还未结束,方舟子反被他人打假,有网友在网上指出方舟子的作品《大象为什么不长毛》一书中,曾剽窃他人论文中的表格,并有明显的翻译错误。方舟子昨日回应道,此事一年前早已澄清,是编辑翻译错误,自己校对时没有注意。
日前,微博认证为深圳大学传播系副主任的孙海峰网友爆料,称方舟子《大象为什么不长毛》一书中剽窃了他人的图表,并有明显的翻译错误,文中把描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天。孙海峰在微博中写道,“留美博士方舟子素以自己英语水平为荣,常嘲笑别人英语烂。方生化博士英语到底有多好,请大家鉴赏:《大象为什么不长毛》一书中,方生化博士剽窃他人图表也罢,还把原文描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天,创造了方氏白天夜晚高加索人、白天夜晚东印度人新品种。”
对剽窃他人图表一说,昨天中午,方舟子在个人微博上回应,一年前就已澄清此事,“剽窃”论是孙海峰被揭露剽窃论文后,在博客上抨击方舟子的垃圾,“……孙海峰的微博去捡垃圾,把我一年多以前就在微博上澄清过的《大象为什么不长毛》插图一事又炒起来,还说‘暂时未见方舟子回应’。孙海峰自从被我揭露剽窃论文之后就天天在博客上朝我喷粪……”记者搜索方舟子的微博发现,2011年1月25日,方舟子在个人微博上表示,《大象为什么不长毛》书中有勘误,“插图中的说明两处‘夜晚’、‘白天’都应该是‘深肤色’、 ‘浅肤色’。原图是英文论文的插图,编辑给翻译成中文时翻译错了,我校对时没有注意到。”方舟子同时在微博中写道,“(书中)还有零星一些编辑错误,我会发一个勘误表。”
相关新闻:
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起