广电总局禁电视节目用外语和缩略词 “NBA”“GDP”“WTO”将告别央视 网友讨论爆棚——
英文缩写禁用“CCTV”该叫啥?
日前,广电总局向央视下发了通知,在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如NBA、GDP、WTO、CPI等外语和缩略词。
央视体育频道总监江和平向记者确认了这一消息。目前,地方台暂时还未收到通知。在接受记者采访时,众多主持人对此问题三缄其口。有观众就此展开联想:是否“CCTV”也要本土化?
消息确认
央视体育频道开始执行
在今后的篮球节目中,球迷们将很可能不再听到、看到“NBA”这个词,取而代之的是“美国职业篮球联赛”的称呼。同样,类似“F1”这样的简称,也将被代之以“一级方程式锦标赛”的说法。为什么会这样?
昨日,央视体育频道总监江和平告诉记者:“不久前,广电总局给我们下发了一份通知,要求在电视节目中进一步规范用语,不能使用外语和缩略词等等。”在该文件中,明确提到的就有上述两个体育迷耳熟能详的缩略词,其他还包括“CBA”(中国职业篮球联赛)等等。
然而,这份文件所针对的不只是体育方面,如“GDP”(国内生产总值)、“CPI”(消费者物价指数)、“WTO”(世界贸易组织)等都在其列。江和平说,现在央视体育频道已经开始采取在NBA后加括弧中文说明的方式来逐步扭转观众的收视习惯。
对于这一规定会在观众中带来什么样的反应,江和平说:“这个我显然不是权威,我们只是一个执行单位,上面如何规定,我们就如何执行。”
消息下达
地方台还没收到通知
记者了解到,地方台暂时还没有收到这份通知。湖南卫视副总编辑、新闻发言人李浩表示,外文缩略词是一种约定俗成的产物,也是文化交流的产物,一般来讲,只要不产生歧义,还是可以适当采用的,但是如果总局对此有要求的话,他们也会严格执行,不过目前还没看到这份通知,“我不方便直接评价”。
记者昨日尝试致电多位新闻、体育、综艺等方面的主持人,大家都以“还没收到通知”为由拒绝表态,只有东方卫视的曹可凡回应称“这不是一个很大的事”。
网友热议
“CCTV”怎么办?
广电总局的此条规定让网友的讨论爆棚,大家都很费解地问:“那CCTV怎么办?GDP怎么办?MSN、QQ怎么办?”
体育迷们也对以后看比赛直播表示了担心。网友“废皮纸”制作了一幅漫画:CCTV直播NBA比赛时,主持人念道“大家好,接下来为您带来的是中华人民共和国中央电视台体育频道为您直播的美利坚合众国男子篮球职业联赛,您可以发送手机短信赢取每节由中华人民共和国中央电视台体育频道为您送出的美利坚合众国男子篮球职业联赛休斯敦火箭队队员××××的真品球衣……”
据新规定,英文缩写其实也可以提,但是要注明中文解释。网友“子龙”结合这一新规,展望了一下未来:“以后的周末我们可以上午看CCTV中国中央电视台转播的NBA美国职业篮球联赛,中午去吃KFC肯德基家乡鸡,下午去CBD中央商业区逛街,晚上开着SUV运动型多用途汽车去兜兜风。”
除此之外,网友对于一些日常用语中的缩写词的前途展开了丰富的想象,比如MP3以后就要叫“个人便携式数字化音频播放器”,DVD叫“数字多功能光盘”,聊QQ也不能叫聊QQ了,要叫“聊腾讯即时通讯软件”。
文/特约记者曾玉吴杰
共有评论0条 点击查看 | ||
作者:曾玉 吴杰 编辑:王勇
|