《大师》是托宾目前在国内出版的唯一作品中译本
科尔姆·托宾是爱尔兰当代最著名的作家之一,被公认为当代英语文学一位“语言大师”。趁着要去香港担任曼氏亚洲文学奖评委的机会,托宾日前来在内地短暂停留,与中国读者和媒体见面。托宾在国内出版的第一部小说中译本是其最著名的亨利·詹姆斯传记小说《大师》,而他今年入围布克奖的新作《布鲁克林》中译本也将于明年1月在国内出版。托宾的小说细腻沉静含蓄,而其本人却是一个风趣直率的作家。对于自己屡次与布克奖无缘,托宾指着旁边的编辑说:“这个出版商比较关心吧。”
写作是唯一能挣钱的途径
在过去一百年中,爱尔兰这个欧洲边缘的国家为世界贡献了好几位世界级文学大师。托宾说很重要的原因在于爱尔兰母亲从小教导小孩读写而不教导小孩挣钱,“这里有三个原因,一是纸张便宜;二是离伦敦近,作家的书能在伦敦出版,伦敦的出版商也喜欢出爱尔兰作家的书,许多作家就住在伦敦。第三个原因相当有意思,在经济不好的那些年,写作是唯一能挣钱的途径。爱尔兰不做贸易,不做进出口,但写书却能挣钱。在我们小的时候,其他地方的母亲可能教导小孩挣钱,我们从小被教育要学会写作。爱尔兰画家很少,因为学画画要花很多钱。”
托宾出生于一个支持爱尔兰独立运动的家庭,托宾说,爷爷做过英军的俘虏,叔叔在内战时当过俘虏,“那时候他们当然都参战了”。不过家庭成员对政治的狂热并没有影响到作家本人,在他看来“政治很重要,也很有趣,我对政治有兴趣”。仅此而已,他不会像其他作家一样对政治滔滔不绝发表自己的见解。对于目前已经平静的爱尔兰、北爱尔兰和英国三方政治纠结,托宾说:“我完全支持和平,反对暴力,我不支持爱尔兰共和军。”10多年前爆炸连天的糟糕日子,被托宾写入了他的小说。
托宾最初的职业是记者,对此,他又不停地纠正,“我干过的事儿多着呢。”“当你30到35岁的时候,做什么都成,同时做10个工作都没问题。但过了35岁,你就得集中于一件工作了。我以前既当记者,又写小说,还干其他事,但到了某个时候就干不下去了。”而曾经的几年记者生涯,托宾说,最大的好处就是:“懂得为读者写作,而不是为自己。写的时候会考虑句子怎么写,它还让你对世界发生兴趣,还能认识更多人。我做记者就认识了好多作家。”托宾的小说没有太多实验性,他更多继承的还是19世纪英语文学传统,写好一个人物、讲好一个故事,这对托宾很重要。
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:严彬
|