美国汉学家 史景迁:用英语为中国人作传
他生在英国
治学于美国
却恋上了中国
他在大洋彼岸注视着这个国家
用英语为中国人作传
看汉学大家史景迁眼中的中国
特立独行的汉学家史景迁
相关资料
史景迁:世界著名汉学家,现任美国历史学会主席。1936年生于英国,曾受教于温切斯特大学和剑桥大学。1965年获美国耶鲁大学博士学位,现为耶鲁大学教授。史氏以研究中国历史见长(从他取名蕴含景仰司马迁之意可见他对此专业的热爱)。
在今天美国的“中国学”领域里,史景迁是个“另类”,他极少写严格意义上的学术论文、参加重大学术会议,却以其文笔优美、匠心独具、于平凡人物事件中包蕴历史的深刻与复杂的大量历史著作而著称于世,因而欧美学术界视其为“野路子”的史学家。
史景迁英文写得好,他以生花妙笔写中国故事,使人读来轻松愉悦,以至於心思随其笔锋起伏,吸引了广大的西方读者。他写人物传记为多,能从大量的零星素材中,藉助文字意蕴的追求,捕捉到传主的心声与情感。他喜追究人物的自身存在价值以及社会投射在个别生命中的痕迹。
史景迁笔下的人物,纷繁多姿,有雄视天下的皇帝康熙、雍正,也有欲与天公试比高的毛泽东,有大起大落的太平天国领袖洪秀全,也有才华洋溢的作家鲁迅、丁玲等等,既有清廷臣仆曹寅也有叛逆份子曾静,有上帝使者利玛窦、汤若望、南怀仁,还有名不见经传的胡若望、王氏妇人。在《大汗之国》一书中,更涵盖自马可波罗以来四十八位西方人物,包括外交官、传教士、作家和冒险家。他又从汤若望、赫德、戈登、华尔、写到鲍罗廷、陈纳德、魏德曼,几乎包揽了近现代想要“改变中国”的洋人。
史景迁以独特的视角观察悠久的中国历史,并以不同一般的“讲故事”的方式向读者介绍了他的观察和研究结果,他的作品敏锐、深邃、独特而又“好看”,命名他在成为蜚声国际的汉学家的同时,也为成学术畅销书的写作高手。
您可能对这些感兴趣: |
|
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:王婷婷
|
更多新闻
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
博客论坛