翻译家葛浩文:莫言对译者很体贴
昨日,由清华大学外国语言文学系、清华大学比较文学与文化研究中心主办的中国比较文学与翻译研究高峰论坛在京举行。上海外国语大学教授、中国翻译学学科奠基人之一谢天振认为,近二三十年来中国翻译研究获得长足发展,成为独立学科,摆脱了“语言文字的转化”层面,是与中国比较文学的发展密不可分的。而中国比较文学学会副会长曹顺庆认为,中国文学要走向世界,面临的首要问题就是翻译。在论坛上,学者与美国著名文学翻译家葛浩文(莫言著作的英译者)的交流,不仅对于翻译学界、比较文学界,而且在推动中国文学、中国文化走出去上,也有颇多启发。
葛浩文昨天表示,译者与作者的关系并不总是愉快的,幸运的是,他与多数小说家的合作都很愉快,尤其是与莫言的合作,莫言是一个非常支持译者工作的作者。早报记者 许荻晔 发自北京
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
智能推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立