凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

翻译家葛浩文:莫言对译者很体贴

2013年10月16日 10:09
来源:东方早报

昨日,由清华大学外国语言文学系、清华大学比较文学与文化研究中心主办的中国比较文学与翻译研究高峰论坛在京举行。上海外国语大学教授、中国翻译学学科奠基人之一谢天振认为,近二三十年来中国翻译研究获得长足发展,成为独立学科,摆脱了“语言文字的转化”层面,是与中国比较文学的发展密不可分的。而中国比较文学学会副会长曹顺庆认为,中国文学要走向世界,面临的首要问题就是翻译。在论坛上,学者与美国著名文学翻译家葛浩文(莫言著作的英译者)的交流,不仅对于翻译学界、比较文学界,而且在推动中国文学、中国文化走出去上,也有颇多启发。

葛浩文昨天表示,译者与作者的关系并不总是愉快的,幸运的是,他与多数小说家的合作都很愉快,尤其是与莫言的合作,莫言是一个非常支持译者工作的作者。早报记者 许荻晔 发自北京

打印转发
凤凰新闻客户端
  

所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立

商讯