《孙子》在法国传播被称为“世界杰作”
图为军事科学院展出的法国传教士约瑟夫·阿米奥特图片 韩胜宝 摄
中新网巴黎7月10日电题:《孙子》在法国传播被称为“世界杰作”
记者 韩胜宝 龙剑武
法国战略研究基金会亚洲部主任、法国著名孙子研究学者瓦莱丽·尼凯在接受记者采访时称,把《孙子兵法》传到西方的第一人是耶稣会传教士,这位法国神父名叫约瑟夫·阿米奥特,他把第一本《孙子》翻译本带到法国,并且多次再版,尽管不完善,但这个西方语言译本和后来出现的各种兵书译本在欧洲影响深远,引发了西方学术界对中国古代兵学长久不衰的特别关注,对东方兵家文化在西方的传播起了很大的作用。
尼凯介绍说,1782年,阿米奥特对《孙子兵法》一书注释,作为《中国历史·科学·艺术·风俗习惯》一书的第七卷,由“北京教会”发行。从此,开启了《孙子兵法》在西方传播的历程。西方人破天荒第一次“发现”了古代中国震撼人心的兵法智慧,被称为“世界杰作”。
阿米奥特中文名为钱德明,1718年出生于法国土伦的耶稣会士,1750年奉派来华,第二年就被打算结交几个西洋朋友的乾隆皇帝召进京城,此后一直受到清朝的礼遇,在东方古都北京一住就是43年,1794年逝世于北京。
除了传教以外,阿米奥特把主要的精力都用在研究中国文化上面。他学会了满文、汉文,把中国的历史、语言、儒学、音乐、医药等各方面的知识介绍到法国去,引起法国乃至欧洲文化界的广泛关注。其中最有价值的译介工作是受法国国王路易十五时代的大臣M·贝尔东的委托,翻译的6部中国古代兵书,其中一部为《孙子兵法》。
法国战争学院孙子研究学者亚纳·古德尔克考证,阿米奥特根据《武经七书》的满文抄本并对照汉文版本,收《六韬》、《孙子兵法》等四种中国兵书于内,然后译成法文在巴黎出版,作为《中国军事艺术》丛书中的第二部在巴黎出版,从而成为整个西方世界的第一部《孙子兵法》译本。阿米奥特在该书扉页上写道:“中国兵法·公元前中国将领们撰写的古代战争论文集。凡欲成为军官者,都必须接受以本书为主要内容的考试。”
亚纳·古德尔克对记者说,自从阿米奥特把《孙子兵法》传人法国后,引起了法国对东方兵法研究的极大兴趣,在此后200多年间各种以此为版本的《孙子》书籍不断再版,影响了法国乃至西方的兵学界,俄、英、德、意、捷等文种的《孙子》译本相继在欧洲问世。可以说,阿米奥特对《孙子兵法》在欧洲的传播贡献很大。
这部书的法译本一问世,也引起法国公众的浓厚兴趣。《法国精神》等文学刊物纷纷发表评论,有的评论者甚至说,他在《孙子兵法》里看到了西方名将和军事著作家色诺芬、波利比尤斯和萨克斯笔下所表现的“那一伟大艺术的全部真理”,建议将这一“杰作”人手一册,作为“那些有志于统领我国军队的人和普通军官的教材”。法国当代文艺杂志登载评论,一位不具名的评论家希望“年轻一代的贵族能认真阅读这位名将的著作”。法国《杂志精萃》和《斯卡范杂志》)也刊登了译作内容摘要。
《孙子兵法》传人西方后产生的影响,用法国海军上将拉克斯特的话说“《孙子兵法》所描述的那些方法和计谋,既适用于小的战争,也适用于重大的政治抉择,所有领域的领导人,包括从从企业到政治家和军队统帅,都会发现对自己很有用外。”
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
64620
1林志玲求墨宝 陈凯歌挥毫写“一枝红杏 -
42654
2曝柴静关系已调离央视新闻中心 旧同事 -
37237
3人体艺术:从被禁止到被围观 -
28599
4老战友谈王朔:在新兵连曾以“神侃”天 -
21714
5李泽厚5月将在华东师范开设“桑德尔式 -
19652
6作家李翊云推新作 曾称莫言某作品“像 -
15979
7独特而温暖的画作 -
8591
8刘益谦举证功甫帖为真 称上博专家挑起