凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

中国式翻译留心处处皆有误

驾驶本上的“性别”被释成英文“M(ale)&F(emale)”;“出生日期”被译成“Birthday”。一名在中国领了驾照的加拿大人戴维发现,驾照上有多处英文翻译有误,自嘲被“雌雄同体”。记者发现,北京的驾驶证上也存在着同样的错误翻译。(相关报道见今日本报11版)

@老憨:只要你留心,交通标牌上的英文翻译,差错比比皆是。

@小点心:我终于知道我英语为什么学得不好了,原来老师都是冒牌货。

@玉溪龙:估计是不懂英文的人用电子词典翻译的。呵呵。

@晓宁:全国的驾照都这么印的,呵呵!不过中国的驾照并不是给外国人看的,这些英语细节的错误一般初中学生都不容易犯。

标签:翻译 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯