凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

周作人译文全集首发

本报讯(记者欧阳春艳)作为中国现代文化史上的著名散文家、翻译家与思想家,周作人一生著译传世约1100万字,其中翻译作品居一半有余。然而近半个世纪以来,周作人的翻译成就一直被遮蔽在他饱受争议的政治问题与其文学创作成就之下。日前,由著名周作人研究者止庵历时十五载编订而成的《周作人译文全集》即将面世。

这部共11卷、7000余页的《周作人译文全集》,汇编了目前所见周作人所有将外文译为中文的作品,上起自1905年《侠女奴》,下迄至1966年未完成的《平家物语》,跨度长达60余年。《全集》第一至四卷收录其古希腊文译作,第五至八卷为日文译作,第九、十卷主要为英文及世界语译作,第十一卷为用文言文翻译的作品。作为首次全面整理出版的周作人译文全集,书中近三分之一的内容自原书首版之后一直持续绝版,某些材料如第八卷“其他日文译作”中的《瞎子做梦》更是从未面世。

此书的编订者止庵著有《周作人传》,整理出版有《周作人自编集》等。《周作人译文全集》的整理工作最初始于1997年,止庵从周作人手稿中整理出《希腊神话》一书,当时止庵只是循着《知堂回想录》提供的线索向周家询问,想把这部从未出版过的手稿留存于世。然而随着工作的推进,他发现周作人的大量手稿与其在人民文学出版社出版的版本存在较大不一致,这也成为他重新整理周作人译文手稿的起点。15年来,止庵广泛搜求周作人的手稿与历史版本,甄别最为适宜的底本并参校他本,对结构各异的几十本单书和散篇文章进行编订,力图使之成为一个合理妥帖的整体,从而系统全面地展现了周作人翻译大师的风采。

止庵评价,周作人的译文淡朴典雅,注文详尽而极富见地,选目精当,凡古希腊文、日文、英文、世界语,译出者均是世界一流文学经典,具有极高的审美情趣与外国文学研究价值。对于研究20世纪中国的翻译文学史,研究中国现代文学与语言的流变,研究新文化运动以来的中国现代思想史,周作人的翻译成就都是绕不过去的珍贵学术资料。

《周作人译文全集》

3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯