凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

中国文学“走出去”正当时

2011年11月25日 07:53
来源:解放日报 作者:柳田

字号:T|T
0人参与 0条评论 打印 转发

本报北京11月24日电 (驻京记者 柳田)文学是先进文化的重要组成部分。在推动社会主义文化大发展大繁荣的时期,中国文学在世界范围内得以传播,一定程度上也反映着中国文化的竞争力和影响力。文代会上,来自全国的作家、翻译家们踊跃建言中国文学要“走出去”。

谈输出:现在正是机遇

中国文学走向世界一直是个 “老话题”。在这次党的十七届六中全会上提出了 “提高文化开放水平,推动中华文化走向世界”后,代表们认为,通过一个阶段的学习,对文学如何面向世界有了新的理解和认识。中国作协名誉委员、中国社科院荣誉学部委员吴元迈指出,我们反思、总结世界和中国文坛现状,更应抓住这个难得的历史机遇,让中国文化走向世界。

5年来,我国出版长篇小说近万部,平均每年约2000部,还不包括数量巨大的网络小说。北京大学中文系当代文学室主任、教授陈晓明说,我国文化产业的发展值得期待,产业升级转换对文化的影响需要探讨,但这是挑战更是机遇。

上海大学英美文学研究中心主任、著名翻译家朱振武说,文学“走出去”不是一两个职能部门的事,而是双语工作者包括留学生在内的一种文化担当。希望他们能将介绍中国文学、文化转变成更为主动和自觉的工作。

论翻译:培养跨文化人才

朱振武说,我们反思为什么中国文学作品在世界范围内的影响不是那么大,现在看来主要是译作方面的问题。对古代、当代文学精品的翻译不是简单直译,也不是传递信息,而是掌握语境、意境、典故后融会贯通的独特创作。

有代表建议,尽快启动跨文化研究人才的培养。是否可以考虑选拔一些语言功底好的青少年,到世界各大语种地区去学习、生活,培养他们成为优秀的翻译家、作家。是不是可以政府主导让中国的文艺教授进入欧美的教育体系。多种举措,多条腿

走路,让中国文学走出去的道路更为通畅。

说创作:提升“世界竞争力”

上海作家叶永烈说,经济增长可以用许多指标加以衡量,但是文学没有。“要说有,其艺术能否输出、能否流传就是一个重要标准。”

北京市作协副主席、北京大学中文系教授曹文轩认为,中国文学走出国门需要我们做更多有智慧、有策略的工作。在坚持文学基本要素、强调中国特色的同时,也应考虑世界文学共通性,寻找最佳契合点。

3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯