中国漫画家在高贝—埃松市的书店里签售
本报记者 程丽仙
对中国大部分漫画人来说,位于法国巴黎东南部约30公里的高贝—埃松市(Corbeil—Essonnes)显然不如法国西南部城市昂古莱姆(Angouleme)那么有名,后者有开始于1974年的一年一届的法国昂古莱姆国际漫画节——这个欧洲最大、资格最老的漫画展每年都会吸引几十万名业内外参观者,中国动漫近年来也连续以组团形式参加该展。
网名“蚂蚁”的漫画家马毅已经5次亲历过昂古莱姆漫画节,热闹和忙碌是他对那里最大的感受,而11月的高贝—埃松之行带给他的则更多是朋友般的亲切与随性,这既源于他和当地市政府负责文化板块的官员Alain Leclerc的友谊,也是因为他与法国太阳社(也叫The Soleil,意为法语中的太阳)的合作。
《YUNA》:法国故事,中国绘制
11月18日至29日,一个主题为“YUNA”的漫画展在高贝—埃松市文化中心举行。YUNA,正是马毅的漫画作品《YUNA》一书中女主人公的名字。
“2007年,我和法国太阳社签约”马毅告诉记者,《YUNA》是他为法国太阳社绘制的漫画,剧本由太阳社提供,他负责全部绘画工作。
《YUNA》讲述的是一个充满欧洲魔幻色彩的故事:女孩Yuna的父亲是寇仑庭王国的宫廷顾问,也是一位受人尊敬的德鲁伊教派祭司;母亲则是寇仑庭王国勇敢的圣骑士。一本记载了上古魔法时代秘密的手抄本中说这对夫妇的女儿将成为伟大的骑士并打败魔法师、重新统一3个王国,这个预言给Yuna一家带来了灾难。
“Yuna在中文里没什么特别的意思,只是漫画故事中女主人公的名字而已。”马毅说,“是按照欧洲漫画的传统模式创作的,意味着一年只绘制一本46页全彩的漫画书,和国内以及日、美的方式有很大不同。《YUNA》系列预计出版5本,每年制作一本,2009年和2010年各出版了一本,明年初出第三本,赶在明年的昂古莱姆国际漫画节之前。”
法国太阳社与中国漫画家
据了解,身为法国规模最大的主流商业漫画出版商,法国太阳社此前与中国漫画家郭竞雄、李堃都曾有过合作。
据媒体报道,在2006年的昂古莱姆国际漫画节上,上海国家动漫游戏产业振兴基地选送的漫画家郭竞雄凭借《戏画聊斋》、《水浒》获特别奖,同时,太阳出版社与郭竞雄签订了4年版权合约;2008年10月,李堃的第一本彩色漫画《Nuwa》也由太阳社在法国出版。
“可能因为市场和销售的关系,他们的项目都停下了,非常可惜。目前在法国出版过漫画的中国画家有不少,如陆明、张晓雨、本杰明、聂峻、姚非拉等,但太阳社的签约作者暂时只有我。”马毅说。
相对于美国、日本的漫画行业,法国漫画更强调画家的个人风格,也更注意艺术性,因此才会产生一年只做一本书这样的创作模式。据马毅介绍,太阳社给作者支付的酬劳比其他出版商高,以《YUNA》系列为例,每页稿费在300欧元左右,一年完成一本书的收入约为13万元人民币。漫画书出版后的销量如果能超过1.7万册,还有版税。“但这个目标不容易达到,目前《YUNA》第一册和第二册都已经再版,但距离版税点还差得远。”
每年做一本书听起来很轻松,实际并非如此。“在开始一个项目之前,要与编辑、编剧进行长时间的沟通和风格探索,做大量的草稿设计,风格确定后就按照每个月不低于5页的产量开始创作。”马毅说,“每月5页,看起来不起眼,但实际做过才知道,5页画稿的工作任务足够撑满一个月,因为每一格画面都要质量统一、细节丰富,达到完整插图的完成度,这可不是一件简单的事。”
“YUNA”展:高贝—埃松的中法漫画交流
《YUNA》是太阳社的漫画,但“YUNA”主题漫画展并非太阳社举办(太阳社只是赞助、支持方之一),而是由高贝—埃松市政府文化部门组织的,属于该市每年11月举办的漫画节的活动内容之一。除了展览,还有对当地漫画学校、漫画工作室的拜访,来自法国各地的职业或非职业画家以及漫画爱好者们和当地漫画爱好者、社团进行不同形式的交流活动。
马毅与Alain相识于2006年昂古莱姆漫画节。有一位中国妻子的Alain,对中国着迷且有相当的了解,凭着不错的英语和一本法汉字典,他和马毅交流了包括漫画在内的各种文化话题。“Alain曾热衷于研究电影,后来转移到漫画教学项目。在他的倡导下,当地从小学到中专都设立了专门的漫画课程, 学校之外还有很多年轻艺术家组成漫画工作室,以及具有相当规模的漫画爱好者兴趣团体,漫画成为了当地主要的教育内容和青年社会实践的项目。高贝—埃松市11月的系列漫画活动也是由他发起的,已经有六七年了。”马毅对记者说,“这几年,Alain主要以中法合作的漫画项目和漫画家作为漫画节的主题,去年的主题就是李堃及其作品。至今,郭竞雄和李堃的大幅打印展品还悬挂在几所学校的阅览室里。”
除了主题展漫画家之外,Alain每年都会邀请两位别的中国漫画家,今年和马毅同去的是漫画家谢鹏(拾穗人)和插画家沈扬(呀呀),前者堪称中国非主流漫画的代表,后者则代表了国内“中国风”插图的高水准。3位中国漫画家走访了5所学校和若干个漫画家工作室(社团),与来自法国各地以及比利时的职业漫画家、出版商进行了交流。
“当地乃至法国目前最大的社会问题在于来自不同国家的移民彼此难以融合,文化交流不和谐,个人认为,Alain一直在借助漫画促进不同文化之间的对话、交流和良性运转。”有《草帽男》、《漫游者诺金》、《电话》等漫画代表作品的谢鹏认为。
“漫画是每个孩子都乐于接受的文化符号,通过引导可以使这么多孩子激发出灵感,团结在一起共同创作出令人自豪的作品,在这一过程中培养出的协作精神很重要。”对学校的参观则令沈扬深有感触。
分享到: | 凤凰微博 | 人人网 | 开心网 |
共有评论0条 点击查看 | ||
|