编者按:国际金瓶梅研究会会长徐仁达、副会长赵颂平最近发表的《兰陵笑笑生之“兰陵”竟是“金华酒”》一文,以新的思维方式,提出一个新的观点:“兰陵”不是地名,而是“酒”的代名词。并用《说文解字》的方式解读“兰陵”二字,暗合蔡荣名的名字。从另外一个侧面旁证《金瓶梅》的作者为蔡荣名。
1932年,北平图书馆从山西介休收购到一部明万历刻本《金瓶梅词话》,刻本前附有一篇署名“欣欣子”的序,指明书的作者为“兰陵笑笑生”。这在金学界掀起了轩然大波,以为找到《金瓶梅》的作者有望了,因为“兰陵笑笑生”的署名,兰陵显然是作者的籍贯,从籍贯出发找人,不是方便多了?
的确,中国人重乡土观念,在署名时挂上籍贯,可说是中国古人的通例。如《三国演义》中的常山赵子龙、燕人张翼德。唐朝柳宗元,为河东解县(今山西运城西南)人,被称为“柳河东”。又如宋朝王安石,自称“王临川”,就是因为他是江西抚州临川人。
因此,人们自然而然地把兰陵当作地名,先是找兰陵在哪里,从山东找到江苏,又从江苏找回山东。然后从兰陵有关的地方找人,麻衣相法,核对哪一个像笑笑生。可惜笑笑生的资料太少,有的说像,有的说不像,结果找了50多个山寨笑笑生,成了金学界的笑话。事实证明,无论是山东苍山县兰陵镇,还是古时曾名兰陵的江苏武进县,山东峄县,都找不到笑笑生,也就是说兰陵没有笑笑生。
既然以地名找人这条路走不通,就应该另辟蹊径,考虑兰陵除地名以外的含义。兰陵不是地名,哪是什么呢?经过研究,认为“兰陵”是酒的代名词,就像“杜康”一样。读过《金瓶梅》的人都知道,书中人物都嗜酒,每次宴席都少不了酒,而书中的主打酒就是金华酒。据王利器先生主编的《金瓶梅词典》221页注释:“金华酒或谓即兰陵酒。明李时珍《本草纲目》卷25:东阳酒即金华酒古兰陵也。”这说明金华酒可以称之为“兰陵酒”,兰陵也就是一种酒。
大家都熟知唐朝王翰的《凉州词》:“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。”但许多人不知道的是,大诗人李白也有一首与此有点相似的七律诗《客中行》:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。”诗中所说的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看上去犹如琥珀般的光艳,真是非常诱人。《客中行》这首诗,可在上海辞书出版社出版的《唐诗鉴赏辞典》中找到。
兰陵是酒的代称,那笑笑生呢?笑笑生其实是同音假借,小生是南戏中的男主角,笑通小,笑笑生即小小生,也就是现在说的小青年。“兰陵笑笑生”就是嗜酒的小青年,贱称酒徒。这里要说明的是,嗜酒现代人认为是陋习,称为“酗酒”,而古代人可不这么看,会喝酒是比较男子汉的事,就像诗仙李白斗酒诗百篇,竹林七贤个个烂醉如泥,他们的嗜酒轶事,都被人们传为美谈。
经过考证,《金瓶梅》的作者应是明代黄岩人蔡荣名,他以兰陵笑笑生为笔名,以酒徒自诩,是其性格使然。据史料记载,蔡荣名出身书香门第,从小勤奋好学,聪慧异常。17岁考中头名秀才,但他我行我素,偏激狂傲,不耐繁文缛节,多次赴省试均未中举,于是纵情诗酒。关于蔡荣名嗜酒如命,明代大文豪王世贞给蔡荣名的赠诗中可以说写的淋漓尽致。诗中说:“吾怜蔡去疾,不去陶陶酒人疾,小饮犹倾三百杯,大醉须眠一千日。”史载,明万历10年,24岁的蔡荣名带着自己创作的诗文赴南京拜谒刑部尚书王世贞,两人意气相投,一见如故。有一次,蔡荣名酩酊大醉,失足跌入水池,摔碎了一只玉杯,王世贞抚掌大笑,即兴命题,蔡荣名挥毫写下《玉杯赋》,王世贞读后连连叫好,夸蔡荣名有斗酒诗才豪士风范,即书“豪士堂”。
从蔡荣名存世的诗集《芙蓉亭诗钞》中可以看出,蔡对大文豪王世贞十分崇拜,以能得到王的赏识为荣。由此可以推断,兰陵笑笑生是蔡荣名从王世贞的赠诗中得到启发而拟定的。王世贞诗曰:“吾怜蔡去疾,不去陶陶酒人疾。”陶陶,快乐的意思,陶陶酒人,即快乐的酒徒,蔡荣名以笑笑对陶陶,以兰陵对酒人,兰陵笑笑生,也就是快乐的酒徒。
当然,蔡荣名不署真名而署“兰陵笑笑生”,主要是故布迷局,隐瞒其身份。据考证,蔡荣名24岁赴南京拜谒王世贞时,就带着《金瓶梅》初稿,王世贞“大奇之”,“延为上宾”,留其在弇山园两年,对小说进行修改加工。王世贞给蔡荣名的赠诗中,“两年两叩先生门,沾沾所见惬所闻。袖携天台石,吐作弇山云”,讲的就是这件事。王世贞看中《金瓶梅》,是想借《金瓶梅》来讽刺,影射政敌张居正。张居正是王的同年,又是帝王师,权倾朝野。王世贞不想让人看出此书与自己的关联,于是嘱咐蔡荣名隐姓埋名。蔡荣名署名“兰陵笑笑生”,设置“兰陵”是地名的陷阱,果真使研究该书作者的人找不到北。
蔡荣名遵守同王世贞的君子之约,在各种场合,对所有人(包括亲戚朋友)都绝口不提《金瓶梅》。但是在书中他还是有意无意地留下了一些蛛丝马迹。如书中经常出现的一般人难以读懂的黄岩方言,多次出现的黄岩主要河流西江,与其诗集《芙蓉亭诗钞》同名的芙蓉亭,名为山东实为江南的饮食文化、生活环境等等。而署名“兰陵笑笑生”也是蛛丝马迹之一。
据《中国人名大字典》(臧励和等编,商务印书馆出版)说:蔡荣名“少负奇才,以古文辞自诩”,《浙江通志》、《台州府志》也都记载:蔡荣名“以古文辞自诩,王世贞延为上宾”,可见蔡荣名精通古文辞。那么我们不妨用古文辞来破译兰陵两字。《尔雅?释草》《说文解字》解释:兰,香草也。陵,草名,苕,陵苕,一名为陵时(现在叫凌霄花)。蔡,草名。原来,兰、陵、蔡都是草名。因此,作者挑了兰陵作谜面,蔡是谜底,让后人射虎。《尔雅?释草》说:“木谓之华,草谓之荣,不荣而实者谓之秀,荣而不实者谓之英。”草谓之荣,这句话说的多好啊,如果兰陵两个字,“兰”诠释为草名的蔡,“陵”当做草名,草谓之荣,草名谓之荣名,兰陵就是蔡荣名,兰陵笑笑生就是蔡荣名笑笑生。(已经邹德浩编辑过)
参考资料:
《金瓶梅词典》(王利器主编)
《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年出版)
《芙蓉亭诗钞》(蔡荣名著)
《中国人名大词典》(臧励和 等编)
《浙江通志》
《台州府志》
《说文解字》
《尔雅?释草》
共有评论0条 点击查看 | ||
|