一个日本导游的中国情结
2009年12月02日 08:01 人民日报海外版 】 【打印共有评论0

10月下旬东渡日本,导游小玉哲弥给我留下深刻的印象。小玉哲弥在日本土生土长,却能够说一口流利的中国话。听说我们是中国宋庆龄基金会“丰田助学基金”项目访日交流团,他很兴奋,说他知道宋庆龄和孙中山,他们都在日本居住过,是中国历史上了不起的人物。

小玉哲弥原来是学土木工程的,职高毕业后,在道路交通部门工作。1972年,中日邦交正常化,他开始学汉语,改行做了导游。30多年来,小玉哲弥带团参观访问过中国100多个城市,看到了中国的繁荣和发展。他告诉我们,毛泽东、周恩来、朱德还健在时,他就对中国感兴趣,并开始学习汉字。到现在,他可以说一口流利的汉语,也算得上一个中国通了。他说,汉字是世界上最好的文字,与其他国家文字相比,形象具体,厚重有力,好看好认,有美感,虽然笔画多了一点,但不影响它在世界上的推广使用。他还饶有兴趣地给我讲了一段故事:1951年,美国作为二次大战的战胜国,要求日本放弃汉字,应用西方文字。天皇问为什么要取消汉字?马歇尔称,日本国民反映汉字难学,不愿意学。天皇说,那还是通过民调征求国民意愿吧。结果,大多数日本人要求继续使用汉字。早先,日本遣唐使带回日本的汉字发音不统一,不标准。现在日本人使用的汉字以日本北方口音为主,对汉字发音作了规范统一,并形成了普通话。听完这个故事,我觉得小玉哲弥和许许多多日本人一样,对汉字及中国文化情有独钟。

小玉哲弥还对自己的名字作了如下解释:“小玉是姓,意即一个家族诞生地。哲弥是名,‘哲’在汉字中代表聪明,弥代表糊涂,这两个意思联在一起,就是一个不聪明又不糊涂的我。”他开玩笑地说。

小玉哲弥说,中国改革开放30多年,过去到中国参观访问的日本人多,现在到日本观光旅游的中国人越来越多,这说明中国人的生活确实富裕了。

小玉哲弥是日本旅游翻译协会的成员。该协会有800名成员,是日本两个最大的协会之一。去年日本共接待境外游客830万人次,今年由于“甲流”可能与去年持平。明年要达到1000万人次,到2020年,要实现2000万人次,这是日本的旅游发展规划。小玉哲弥说,要实现这个规划,主要依靠中国客源。中国有13亿人口,有千分之一的人来日本旅游,就了不得,就会带动日本旅游业的振兴。小玉哲弥的工作日程已安排到年末,他将接待中国邮政工会代表团、外资企业董事会议代表团、礼品展示代表团、高中生访问团,同时还要带团到中国山东游孔子故里,到河南去看龙门石窟。

  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
作者:李德金 编辑:严彬
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片