上海世博会前清理中式英语
2009年09月03日 10:50 哈尔滨新闻网-哈尔滨日报 】 【打印共有评论0

据新华社消息英国《每日电讯报》24日刊登该报记者马尔科姆·穆尔发自上海的一则报道说,据上海市语言文字工作委员会介绍,上海已经组织学生志愿者上街寻找中式英文标牌,不久后还将开设网站,收集这方面的投诉。这个消息会令许多讲英语的居住者感到失望,因为他们已经喜欢上这座城市奇怪的标牌。

这则题为《上海将清除中式英文》的报道称,上海不希望在成千上万名游客前来参加明年的世博会时因错误的翻译丢面子。

尽管公共标牌易于更换,但人们对官员能否遏制中式英文在私营行业传播表示怀疑。由于在使用计算机翻译软件时遇到问题,一家餐馆居然直接把“翻译服务器错误”(Translateservererror)当作自己的名称英译。

上海市语言文字工作委员会一位官员说,中式英文标牌“有辱”上海企业的形象。他提到虹桥机场附近的航友宾馆把自己的名字译为“吊死你酒店”(HangYouHotel)。

但他表示,共包含10个部分的新出台的规范不是强制性的,拒绝更改标识的公司不会受到处罚。

相关阅读:

中式英语“long time no see”成标准英文词组

英字典邂逅中国语法中式英语错得“韵味十足”

上海世博会前清理中式英语

苏浙沪发布公共场所英译标准 公厕不能译成“WC”了

  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:严彬
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片