钱文忠百家讲坛读错字 课是怎么备的
2010年08月26日 15:02 北京晚报 】 【打印共有评论0

在讲解《弟子规》的“百家讲坛”上,钱文忠先生将“阈”(音yu,第四声)读成了“阀”(音fa,第二声)。被人指出后,公开道歉,毫不含糊。公开道歉是值得尊敬的,但在“百家讲坛”上读错字却是不能原谅的,何况讲的还是《弟子规》?

人们关心的是,钱文忠的课是怎么备的?“阈”和“阀”连中学生都知道是两个字,主讲人竟然不知道?不知道也没关系,为什么不查查字典?这两个字,《新华字典》上都有,一查便知,也无须乎去查《辞源》、《辞海》。所以,在这个问题上,钱文忠的治学态度可以说相当浮躁,相当不严谨。这种硬伤,绝对不应出现。也许是任务紧迫,没有查字典的工夫?这恐怕不能成立。任务再紧迫,也不能念着白字上阵呀!犹如打仗,枪炮还不会放,就开赴战场,这岂非送死?

有可能是钱文忠从小就将“阈”念成了“阀”,而自己并不知道念错了。这种情况并不少见。我有两位老师,都是著名的古典文学教授和著名的诗人、作家。但一位在课堂上将“稼穑”(音Se,第四声)念成了“稼墙”(音qiang,第二声),一位在课堂上将“皈(音gui,第一声)依”念成了“扳(音ban,第一声)依”。原来都是从小念错而不自知。

汉字实在太多、太难,所以,语言学家们千方百计、想方设法给古字、难字注音,挑出常用字,编通俗易查、方便合用的《新华字典》之类,真是绞尽了脑汁。要想不辜负他们的苦心,就得下工夫,不嫌烦琐,常查字典,以便减少错误。

我很佩服原来的北大中文系同事、古文字专家裘锡圭同志(现已调复旦),在五七干校劳动时,他往往干挑粪、扛粮等最重的活儿,但他随身带一本《新华字典》,一坐下来休息,他马上翻阅。两年下来,这本《新华字典》他几乎会背了。

我们实在应该学习裘锡圭同志这样的治学精神。

 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
作者:袁良骏 编辑:王勇
凤凰网文化
文化图片文化视频
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片