注册

韩国诗人金經株


来源:凤凰文化

韩国人,诗人兼剧作家。1976年生于韩国光州。曾被美国«波士顿评论(Boston Review)»杂志选定为“最佳诗人20(Top of Poem20”

韩国诗人金經株

韩国人,诗人兼剧作家。1976年生于韩国光州。曾被美国«波士顿评论(Boston Review)»杂志选定为“最佳诗人20(Top of Poem20”, 诗集和戏曲集翻译成英语、日语等,并在世界各地表演。著有诗集《我是这世界所没具有的季节》、《奇谈》、《安慰时差的眼睛》、《鲸与水汽》, 曾获“金洙暎文学奖”、“今天的年轻艺术家奖”等。

THE GANGES IN MY WALKMAN

[Korea] Kim Kyung-ju

on lonely days I touch my skin

the music roams the empire of my inner body andyet I wonder whether it lives

the blue campfire in the radio I’ve smoked sincethe night I turned 12 and the blurred wind flickering, it picks up white noiseand waves it goodbye; so just now, dimming under the moist light of the lowlamp, I think of one echo flying to the opposite side of the earth

and heading in the opposite direction,

a postcard named the soul that I wait for

I guess tonight is about an impossible sensibility,I remember a certain artist’s saying, in this alley buying 20 cigarettes, Imight’ve thought of the Buddha’s cold eyes pacing back and forth, notremembering home, leaning against the wall in shivers; and because the Buddha’sone eyelash seems to have fallen somewhere,

from just the idea, 

I barely become music

among Buddha’s practices I love wandering most

wandering is just so

crouching, one’s entire life spent trembling,even on a day that breaks through all the love inside the heart, I wake in theattic where I used to quiver; whenever I think of this my eyes smell of theriver

for several thousand years the Walkman winds andturns the Ganges in my ears—rising through a tiny crack in the window, thesmell of the dreams that dead people in the river are dreaming—it’s either thator it’s the smell of dreams that died when the dead were alive that climbthrough each window in this city

in any case, why does this goat tied to the postoutside the inn cry all night?

recalling every constellation in the sky, a goatmight learn just a single expression for human loneliness

perching from the windowsill of the Baba GuestHouse, young Buddha bites his bloody finger— gazing down into night inside theblack water, 

there is life when the cries of my body’s foreignlands wish to write, 

and in my eyes, slightly trembling, the tears area fever

海报

这个10月,鼓浪屿将成为名副其实的“诗歌之岛”。10月21日,由凤凰网、鼓浪屿管委会、厦门文学艺术界联合会主办,凤凰文化、凤凰厦门承办的“2016凤凰•鼓浪屿诗歌节”将在鼓浪屿盛大开幕。这是鼓浪屿第一次举办专业性的国际诗歌节。诗歌节旨在以诗歌为载体,促成一次东西方、两岸三地之间的文化交流。

诗歌节期间将举办一系列的诗歌论坛、采风、诗歌朗诵会、跨界音乐会等活动。届时,舒婷、北岛、郑愁予、余秀华、水田宗子、维雅•库普里扬诺夫、胡安•卡洛斯•梅斯特等海内外近百位诗人、周云蓬、钟立风、蒋山等跨界艺术家等将齐聚鼓浪屿,在美丽的海岛上写诗、读诗、唱诗、听诗。

[责任编辑:冯婧 PN041]

责任编辑:冯婧 PN041

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰文化官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: