注册

日本女诗人水田宗子


来源:凤凰文化

水田宗子,著名诗人和女性学批评家。著有诗集《归路》、《圣塔芭芭拉的暑假》、《绿藻之海》等。评论集《从女主人公到英雄——女性的自我与表现》、《20世纪的女性表现—&m

水田宗子

水田宗子,著名诗人和女性学批评家。著有诗集《归路》、《圣塔芭芭拉的暑假》、《绿藻之海》等。评论集《从女主人公到英雄——女性的自我与表现》、《20世纪的女性表现——朝向性差异的外部》、《语言纺织羽衣——女性的行旅物语》、《现代主义思潮与“战后女性诗歌”的发展》、《大庭美奈子的记忆文学》以及英文专著《埃德加・爱伦・坡的世界---罪与梦》、《近代日本文学中的现实与虚构》等。

如若沉睡

[日本] 水田宗子

如若沉睡

总有什么会来唤醒

正如时光荏苒

野草也会长出花蕾

如若搭乘列车

向车尾消逝的一切

投上离别的一瞥便已足够

河堤上呆立不动的男子

道口上牵着手年幼的兄弟

一切都是一瞬间的诀别

向后退去的速度

我的双脚

无法追回

假寐

是在深深的圆筒中

绕啊绕

滑啊滑

到哪里都不满意

坠落

无底的诱惑

连一落到底的觉悟都

无法到达

向伤口

许下清醒籍以仰仗的

愿望

假寐是在回声中

连“无”都会反复的幻觉之深谷

从雾里

不断回归的

无声之声

——无法成为过去的时间回声

If You Happen into a Deep Sleep

If you happen into a deep sleep,

An awakening will certainly follow,

Just as when the seasons change

And the field grasses put forth new buds

If you’re riding on a train,

It’s fine to send parting glances back

Toward all those things left behind

A man standing transfixed on a river embankment

Young siblings holding hands at a railway crossing

All a momentary farewell

The speed of things disappearing behind,

On these legs

I cannot run back to regain

Drifting off to sleep,

In a deep cylinder

Spinning away

Slipping away

Not enough, no matter how far it goes

Dropping

Bottomless temptation

Resolved to fall even to the underworld,

Never arriving

At the wound

Awakening’s reliable

Aspiration

What is drifting to sleep amidst echoes

Reverberating nothing through the deep phantom valley

Out of the mist

Making its way home

Soundless sound

Never departing, echo of time 

海报

这个10月,鼓浪屿将成为名副其实的“诗歌之岛”。10月21日,由凤凰网、鼓浪屿管委会、厦门文学艺术界联合会主办,凤凰文化、凤凰厦门承办的“2016凤凰•鼓浪屿诗歌节”将在鼓浪屿盛大开幕。这是鼓浪屿第一次举办专业性的国际诗歌节。诗歌节旨在以诗歌为载体,促成一次东西方、两岸三地之间的文化交流。

诗歌节期间将举办一系列的诗歌论坛、采风、诗歌朗诵会、跨界音乐会等活动。届时,舒婷、北岛、郑愁予、余秀华、水田宗子、维雅•库普里扬诺夫、胡安•卡洛斯•梅斯特等海内外近百位诗人、周云蓬、钟立风、蒋山等跨界艺术家等将齐聚鼓浪屿,在美丽的海岛上写诗、读诗、唱诗、听诗。

[责任编辑:冯婧 PN041]

责任编辑:冯婧 PN041

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰文化官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: