
下面的一组诗歌,选自巴基斯坦女诗人努尔·乌纳哈的诗集《昨日我是月亮》。巴基斯坦、女、诗人——三个关键词放一起,显得遥远而陌生。在普遍的刻板印象中,巴基斯坦的女人都戴着头巾,没念过多少书,过着传统赋予她们的主妇人生。然而,出生于1997年的努尔·乌纳哈,却早早就开始在社交媒体上开始写作,甚至引领了在Ins上创作的风潮,于是在粉丝的呼声中集结成此书。
并且当我们阅读此书时,几乎感受不到伊斯兰文化背景带来的陌生感,诗歌中常见的意象比如城市、房子、月亮、母亲……甚至在阅读过程中,会感到过于熟悉,仿佛我们与诗人处于同一种情境之下。由此可见,这些诗的激情和力量,来自每一个人具体的生命本身。正如此诗集译者三书所说:“世界上已有太多的框架在割裂和限制人的觉知,真正的诗来自框架以外,超越国家种族、社团制度、意识形态、意见态度等等,诗在本质上是生命的自我表达。”
1
昨日 — 我是月亮
今天 — 只是月食
某样东西在我身体里旅行,有时朝着
黑暗
有时朝着
光明
2
致想要与我
坠入爱河的那人
我平生是天空
充满生命、闪电和愤怒
如果你没有载雷雨来
那么干脆不要来
3
世界上最美的东西并非由粒子构成。
它是那些目睹自己世界崩塌的人身上
的力量,他们挚爱过的一切被碾成千
万碎片。然而每天早晨,他们醒来重
建他们的生活,从头再来。哀悼所失
平静而沉默。我从未见过比这更惊人
的美。
4
爱上城市是危险的。
它们会以壮丽的落日
令人眩晕的摩天大楼以及
点亮整个天空的轮廓线来欢迎你。
但是当它们生气,
它们将燃烧自己引发骚乱
在大街小巷乱窜。它们
将提醒你如果你爱一座
亮灯的城市,你将不得不爱它
即使在它着火的时候。
5
我在建
一座房子
它的地板
由力量铺成
它的墙壁
由雄心砌就
它的屋顶
是宽恕的杰作
我在建
我自己
6
我母亲的名字
可以译成
“女人的太阳”
她给我取名
noor unnahar
“白昼之光”
我闪耀,当我愿意
我燃烧,当我必须
太阳将我命名为光,我知道
如何住在天上
与晦暗和群星一起
7
愿望清单:
1. 巨大的勇气
2. 宽恕的力量
3. 充沛的精力
4. 无尽的善意
8
下午 4:12,五年前,你更年轻
你在等一个奇迹发生,为了改变一切。
但这世界并不像看上去那么大方,
而且对于那些等候奇迹的人
总是没有奇迹。
然而是的,
它的确朝愿意向前迈步并敢于直视人生的人
伸出了一只手,
赋予他们应得的那份。
9
当你跌倒
尽量荣耀
像玻璃大楼那样倒塌
像巨轮那样沉下
而当你完成了
下沉和倒塌和
下沉和倒塌
重建自己
用你的残片
10
你将不得不学会
这门艺术:
失去,选择,拒绝
以赢得我们称之为
生活的游戏
11
像野花那样
生长
人们不会留意
因为它们闻起来不太精致
当你知道你已
长成某种
惊人而美丽的事物时
帮助那些
像野花一样
闻起来不那么精致的人
你让我想起我最喜欢的大都市
闪光,响亮,而当灯光熄灭
便萦绕着悲伤
12
你的自信,一栋受欢迎的摩天大楼
你的忧郁,一个衰老的孤儿
你的愤怒,一阵暴乱
你的眼泪,一场不速而至的暴雨
我对你感激不尽
因为你提醒了我城市也有呼吸
而人类也有一颗混凝土的心
本文节选自
《昨日我是月亮》
作者: 努尔·乌纳哈
出版社: 北京联合出版公司
出品方: 乐府文化
译者: 三书
出版年: 2021-9-17
编辑 | 海口龙介
主编 | 魏冰心
图片 | 网络