cykablyat在中国如何火的

cykablyat在中国如何火的

自动播放

插图: J ason

2019年7月,苏卡不列这个词随着一首节奏感十足的同名俄罗斯土嗨歌曲Cyka Blyat在B站上一并蹿红。

在B站搜苏卡不列

对于不甚了解的人来说,初入B站,你会误以为梅德韦杰夫在B站有所控股。

除了在以俄罗斯小伙、俄罗斯军官为封面的视频中可以听到这首歌,各类当红游戏、动漫,似乎都能找到“Сука, сука, сука, блять”的身影。

当满屏被打上颜色不一的“苏卡不列”弹幕时,观看视频的网友们似乎完成了某种神秘的仪式。

至此,苏卡不列便如同苏喂苏喂、影流之主之类的词,成了互联网弄潮儿们的又一接头暗号。

但疑问随之而来,这首俄罗斯土嗨为什么会突然在中国火了?对国人来说并不好理解的俄语,又为什么会凝结为简单明了的“苏卡不列”四个字造就了一场狂欢?

其实正如一些资深俄罗斯文化爱好者们嗤之以鼻的一样,网龄尚浅的年轻人们嘴里新鲜的苏卡不列早就不算隐蔽地在赛博空间中存在了许久。

当一个此梗编外人员在 B 站上偶然看见满屏的苏卡不列弹幕时,也许会认为这是一个正面积极的词语,然而吊诡的是,这个词在俄语中其实充满了辱骂意味。

苏卡不列,即 cyka blyat ,源于俄语 Сука блядь 或 Сука блять。cyka 是“母狗”的意思,而 blyat 相当于英文的 fuck、bitch,以及我国的知名三字国骂 cnm 。

俄罗斯人单独使用 blyat的情况比较多,但是当这两个词连起来用时,就像一名成年人每天必须要说上十来遍的“卧槽”一样,蔑视和贬义的意味反而没有那么强。

你说什么blyat

2018.10.7,远在俄罗斯的 DJ Blyatman 和出演的 Russian Village Boys 不会想到,他们在这一天发行的歌曲 Cyka Blyat 会在后来起到促进中俄民间文化交流的作用。

DJ Blyatman在 Контакт (俄罗斯推特) 的主页

这首土嗨神曲在俄国一经发布就得以走红,至 2020.4.13 歌曲MV在油管上的累计播放量达到了 1479 万。

原唱视频在油管上的播放量

创作者列表中的 Russian Village Boys 是一个组合,即俄罗斯乡村男孩–俄罗斯圣彼得斯堡的狂欢乐队,他们作为参演嘉宾完成这首歌的创作。

在原版 MV 中,这些来自俄罗斯的青年们,人人身上至少一件阿迪达斯装备,要么是鞋子,要是外套或裤子,在屏幕前间或做出经典斯拉夫蹲动作。

全员阿迪达斯裤

没有阿迪的土嗨不算是正宗俄式土嗨,阿迪达斯在俄罗斯青年中的受欢迎程度,类似于小猪佩奇在中国的流行,多少沾点社会人的意思。除此之外,它还是你在俄罗斯行之有效的社交货币。

劫匪和朋友都爱阿迪达斯

这首旋律极其容易上头的俄式土嗨,为后来苏卡不列的流行提供了原汁原味的素材。

但是真正让苏卡不列在国内火爆的,是一款同时在俄罗斯和中国都备受喜爱的游戏 CS:GO(《反恐精英:全球攻势》)以及一位对中俄混杂脏话输出颇为精通的主播毛子。

毛子的苏卡不列秀

毛子本名瓦迪姆·杜丁,俄罗斯人,CS:GO 职业选手,在他的游戏直播间总能听到夹杂着几句发音标准字正腔圆的中国国骂,妈系脏话运用自如。许多人第一次知道苏拉不列这个词就是在毛子的直播间。

词不单行,经常跟着苏卡不列一起出现的还有 RushB,CS 系列最古老的战术之一,因为一些新手笨拙的操作而成为了一个游戏梗,二者的搭配经常可以在游戏类视频中见到。

助推 RushB 火热的还有 CS:GO 中的玩家角色——戴着头套的悍匪。CS 游戏迷们在玩梗这件事上充分发挥了主观能动性和自小练成的中二之魂。其中大学宿舍是灵感的活火山。

B站搜索 RushB

当代男大学生的悍匪梦

“RushB悍匪热”除了给网友们的生活带来乐趣外,更是直接带动了某宝的面罩销量。

除了真正的 CS:GO 玩家,一些对游戏不熟悉的人也能随口来两句悍匪语录。常见的有“如果生活不如意,那就一起RushB”、“月亮不睡我不睡,悍匪都是小宝贝”。

在苏拉不列这句话被广泛使用之时,另一个俄语“乌拉”的知名度也随之提升。乌拉在俄语中有两个意思,一个是当做语气词使用来表达强烈的情感,另一个是俄罗斯人战场上冲锋时经常高喊“乌拉!”。

有关战争视频上的乌拉弹幕

话说回来,cyka blyat 这个越洋而来的俄式词语,由第一批 CSGO 玩家接下,再以点成线成面的方式逐渐在网络上散播开来。cyka blyat 在媒体平台上以各种形态存在着。

诸多精神猛男互联网上的马甲就叫Cyka Blyat。

猛男就是要会打泰拳

各大媒体平台上的段子也屡见不鲜。

苏拉不列拆解式使用

甚至渗透进国内影视圈,春节档电影《囧妈》中的俄罗斯姑娘边抽烟边聊到出轨的未婚夫,怒而爆了一句“Cyka blyat”。

没有字幕的“Cyka blyat”

而我们知道,信息不对称带来的危害在任何一种文化的肆意传播中都不可避免。例如一句苏卡不列就衍生出了许多种理解。

试想一下有人用深情的目光望着你说苏卡不列会是什么情景。

浪漫爱情,苏卡不列

一些山寨俄语研究者现身说法,这是一个俄罗斯 common greeting。

点赞的一万多人都学会了

觉得平常使用浓度不够,那么有热心网友提出创意,给自己的俄名就取苏卡不列。

五花八门的创意梗仍在大肆流行并不断更新着。在觉得好笑的同时,不免让人开始思考,一句异国骂人的话,到底为什么会触碰到了网友的兴奋点?

当下快速运转的社会中,流行的事物总是一波未平一波又起。

在“小亮,给他整个活儿”被一些人津津乐道的时候,爱河已经悄悄占据了 B 站的首页。

而当有人还在问“难道这就是你分手的借口”时,影流之主成了各大配乐的画面首选。这些流行的梗杂糅在一起,甚至有好事者企图进行比较。

互联网上流行的内容可能会随着媒体高速的推陈出新而改变着,但是流行的原因却总是相似的。

Cyka Blyat 的流行同样也戳中了人们相似的痛点,庸常平静的生活,在镜头之外不断重演,疲软和孤独的情绪泛滥。所有人都需要刺激,尤其是简单粗暴的。

当强节奏感的俄式土嗨伴随着网友脑洞大开搭配的画面时,就像它的第一句歌词说的一样“I don‘t care,where are you from”,干就完事儿了。

设计/视觉 _文特森

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载