凤凰文化 > 国学 > 正文
季羡林何以精通那些几乎失传的文字(图)
2009年07月16日 09:13辽沈晚报 】 【打印0位网友发表评论

1935年,季羡林先生在德国。

记录着“吐火罗文”的木板

从一个出生于穷乡僻壤的苦孩子,到人人敬仰的国宝级人物,季羡林一生的经历极其复杂。他一生之中有着众多头衔,但是,他最让人津津乐道的是,懂12门以上的语言。这似乎得益于他10岁开始学英文,高中开始学德文,并对外国文学产生兴趣。

作为我国著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、作家,季羡林在学术上造诣精深。

北京大学社会科学部部长程郁缀说:“他是国内外为数很少的能真正运用原始佛典进行研究的佛教学学者;他的吐火罗语研究打破了‘吐火罗文发现在中国,而研究在国外’的欺人之谈;他研究翻译的梵文著作和德、英等国的多部经典名著,已汇编成24卷的《季羡林文集》……”

本期介绍季羡林对语言的研究,让我们共同表示对一代大师学术成果的崇敬……

【备注】

“到现在我都不敢相信季老去世了。”11日晚上9时许,当记者把电话打给远在美国的蔡德贵教授时,他声音沙哑地说,季先生的去世,不光使身边的人悲痛,也是整个国家和民族的损失。2008年10月1日,季羡林先生给温家宝总理写信,称自己需要一位助手,并希望助手是山东大学《文史哲》杂志的原主编、博士生导师蔡德贵。从此以后,蔡德贵教授就成了季先生的助手,专门负责给季老做“口述历史”。蔡德贵曾著有《真情季羡林》一书

懂12门语言奠定他的泰斗地位

季羡林1930年考入清华大学西洋文学系,1935年考取清华大学与德国的交换研究生。从1935年到1945年,他在德国哥廷根大学学习梵文、巴利文和吐火罗文等古代语言。在哥廷根的日子里,季羡林饱受轰炸、饥饿、乡愁的煎熬。其自述曰:“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞。”他懂12门以上的语言,其中吐火罗文据说今世已不足30人掌握。

季羡林是北大历史上最年轻的正教授,1946年第二次世界大战结束后,35岁的季羡林放弃优厚的条件回国,立即被北大校长胡适聘为教授。以后历任东语系主任、北京大学副校长。此后半个多世纪的燕园教学生涯里,季老在东西比较文学、原始佛教语言学、印度中世纪语言学、吐火罗语义学、梵语文学诸多方面作了深入研究,奠定了泰斗地位。

<< 上一页12下一页 >>
  0位网友发表评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
   编辑: 王勇
凤凰资讯
热点图片1热点图片2
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·宝宝中秋祝福 ·毛主席的光辉
·寂寞在唱歌 ·天亮了说晚安
·太阳照常升起 ·阿飞的小蝴蝶