凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

它曾让全世界的

一部充满眼泪、叹息、渴望、

不幸和欢乐的爱情教科书

本报讯(记者鲁艳红 通讯员肖棋烜)继诺贝尔文学奖得主加西亚·马尔克斯的《百年孤独》正式授权中文版推出一年后,他的另一部与《百年孤独》齐名的长篇小说《霍乱时期的爱情》于昨日在北京举行中国首发式。据出版方介绍,《霍乱时期的爱情》中译本是根据马尔克斯指定版本翻译,不仅是国内首次正式授权,也是第一次全译本出版。

1984年8月27日马尔克斯在接受《国家报》记者的采访时,一语道出当时已经写完了三章的小说之精髓:“一对男女疯狂陷入热恋,却因为仅有20岁太年轻而不能结婚,等他们经历了人生的风雨沧桑,却因为80岁太老而不能结婚。”

当时马尔克斯已获得诺贝尔文学奖,获奖的消息传来时,这部小说已在写作当中,得奖后马尔克斯被迫停笔。等再回到书桌前时,他发现自己并不喜欢之前写好的那一部分,于是把书稿全部推翻,重新开始。马尔克斯说这新写作的书非常冒险,因为其中充满了流行文化的元素,以一场葬礼开始,以船上的幸福生活结束。而这部书就是后来享誉全球的《霍乱时期的爱情》。

1985年,《霍乱时期的爱情》横空出世,该书西班牙语版的首印量是《百年孤独》初版时的150倍。这部小说让全世界的读者怦然心动,因为它代表一个完全不同的加西亚·马尔克斯,他不再写权力,而是写爱和爱的力量。它带给评论家和普通大众纯粹的阅读体验。而《霍乱时期的爱情》被称为一部充满眼泪、叹息、渴望、不幸和欢乐的爱情教科书。书中穷尽世间爱情,洞穿爱情真相,并且充满了对生活的渊博思考,这些都表明在创作富有浪漫情调的经典小说方面,马尔克斯同样是一位能工巧匠。

据悉,今日起《霍乱时期的爱情》中文版将在全国各大书店及网店同步销售。

3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯