注册

马来西亚华文作家李永平病逝 曾多次表示反感马来西亚


来源:凤凰文化

9月22日下午,马来西亚华文作家李永平因大肠癌晚期并发症在台湾淡水马偕医院去世,享年71岁。 

凤凰文化讯(徐鹏远报道)据台湾《文讯》杂志官方Facebook消息,9月22日下午,马来西亚华文作家李永平因病在台湾淡水马偕医院去世,享年71岁。 

早在2012年,李永平的作品《大河尽头》、《吉陵春秋》、《雨雪霏霏:婆罗洲童年记事》就由北京世纪文景推出了简体中文版。世纪文景总编辑姚映然告诉凤凰文化,李永平的心脏一直不好,而此次过世则是因为大肠癌晚期,术后修养期败血症引发多重器官衰竭

凤凰文化也联系了李永平作品的责任编辑沈宇,2012年他曾在台湾淡水与李永平见过面。“八月份的时候,在有河书店的天台。他心脏做过手术,身体很虚弱,所以见面的时候他说话都有点费劲,脸通红直冒汗。”尽管如此,李永平还是给沈宇留下了很好的印象:“很和善,很愿意交谈的一个人。”

1947年,李永平生于英属婆罗洲沙劳越邦古晋市,1967年赴台就学,毕业于台湾大学外文系,后赴美深造,获美国纽约州立大学比较文学硕士、圣路易华盛顿大学比较文学博士。曾先后任教台湾中山大学、东吴大学、东华大学。著有《吉陵春秋》、“月河三部曲”(《雨雪霏霏:婆罗洲童年记事》、《大河尽头》(上下卷)、《朱鴒书》)等十本长、中、短篇小说。去世之前,他一直在创作新作品《新侠女图》,这是他的第一本武侠小说,可惜没有来得及完成。

李永平也是台湾重要的翻译家,译有《上帝的指纹》《纸牌的秘密》《大河湾》《幽黯国度》等二十余部。

沈宇介绍,李永平多次表示过对马来西亚的反感,他很早就放弃了马来西亚国籍而“入籍”台湾。

李永平的文学成就在台湾有着极高的评价,被认为是当代台湾文学传统中,从原乡到漂流、从写实到现代,最重要的实验者。他的小说《吉陵春秋》曾入选“二十世纪中文小说一百强”,著名作家龙应台评价这本书“像一颗坚实灿烂的宝石,在一大堆玻璃珠、塑胶珠中沉静的闪着幽光。”两卷本的《大河尽头》更是分别入选了《亚洲周刊》2008和2010年度的十大华文小说,并荣获第三届“红楼梦奖:世界华文长篇小说奖”决审团奖,著名学者王德威将这两部作品的出版称为“新世纪华语文学第一个十年的大事”。同时,王德威还将其另两部作品《海东青》和《朱鸰漫游仙境》誉为二十世纪末台湾版的《海上花列传》,代表了李永平最独特的历史观和情色观。

尽管在华语文学中,李永平的地位早已得到公论,但大陆读者并不算熟悉他的名字。书评人思郁认为,台湾文学界把李永平归属为“马华文学”本身就将其小众化了,而当他被当作台湾文学引进大陆时又成了“小众中的小众”。此外李永平的小说怪异瑰奇,善用古字、生僻字入书,给普通读者的阅读增加了难度。

作为责编,沈宇也承认当初文景的中文简体版推出后,市场反响不太好:“一是由于港台文学一拥而上,市场提前凋零;第二也和他本身的写作风格有关。”而在《大河尽头》之后,文景还是继续推出了另外两部作品,沈宇说这是因为李永平的文字确实很有特色,“对文字和语感精心雕琢,色彩音乐都在文字里,是华语文学少见的文体家,整个华语文学里他的文字一望即知。”

著名诗人余光中也用“文体家”评价过李永平,他认为李永平的句法摆脱了恶性西化常见的繁琐、生硬、冗长,创造一种清纯的文体,句和段都疏密有度、长短相宜,活泼而有变化。

虽然在大陆读者的阅读经验中,马华文学属于十分冷僻的领域,通常也不被视为中文写作的组成部分。但其实马华文学恰恰为华语文学开拓了极为丰富的空间,它不仅构建了中文写作的海外经验,更提供了一种全新的乡愁和漂泊主题。作家齐邦媛曾撰文梳理过马华文学的大致历程,从早期最负盛名的温瑞安、潘雨桐、林绿、辛金顺、方娥真,到中生代的商晚筠、林幸谦、张贵兴、黄锦树,再到近年来的陈大为、钟怡雯,是“一支浩浩荡荡、星光闪耀的文学劲旅”。李永平就是这支劲旅中拥有着学识、才情和写“大”书经验的一员名将。

[责任编辑:徐鹏远 PN071]

责任编辑:徐鹏远 PN071

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰文化官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: