注册

简体版《夏志清夏济安书信集:卷三》问世!


来源:凤凰文化

夏氏昆仲在中国文学和英美文学方面都有深厚造诣。而他们之间孝友亲爱、互相砥砺的感情也在学界一直传为佳话。他们早年的求学生涯,既是东西方学术交织融汇的实例,又是民国和1949年後“大历史&rd

夏氏兄弟

夏氏昆仲在中国文学和英美文学方面都有深厚造诣。而他们之间孝友亲爱、互相砥砺的感情也在学界一直传为佳话。他们早年的求学生涯,既是东西方学术交织融汇的实例,又是民国和1949年後“大历史”的亲身见证。他们的往来书信经由志清先生郑重珍藏,经夏志清太太王洞女士授权,苏州大学季进教授注释整理,首次向外界披露。

在这些书信中,他们说家常、谈感情、论文学、品电影、议时政,推心置腹,无话不谈。我们可以看到夏志清如何从一位年轻的求学者,一步步成长为国际着名学者,也可以看到夏济安如何流转各地,为实现自己的理想抱负努力奋斗的艰辛。全书共计四卷,收录了1947年夏志清赴美求学到1965年夏济安因病逝世的17年间,兄弟俩人的通信六百余封。

目前已出版两卷,引起文化界的浓厚兴趣。经过紧锣密鼓的筹备,第三卷於2017年1月率先问世。这批书信始於1955年6月,终於1959年7月。经历了第二卷“忽逢山河改”的流离阶段,夏氏两兄弟一个在美国、一个在台湾,调整心情,适应新的局面。夏志清在美国努力寻找教职,四处迁居,家庭也发生了一些变故,但在学术上建树颇丰,凭着《中国现代小说史》一书站稳了脚跟。夏济安在美国短暂访问期间兄弟得以聚首,在台湾则一心栽培文坛新力量,对後来的台湾文学影响深远。两人在这个可贵的和平时期谈学术、谈艺术、规划自己的事业、招待经历战乱的友人、抚慰失去亲人的悲伤……读者仿佛跟着他们一路成长。他们在前两卷所经历的那些“磨难”,在卷三中渐次开出花来。

《夏志清夏济安书信集:卷三》(简体字版)

《夏志清夏济安书信集:卷三》(简体字版)中文大学出版社出版,共四百八十四页。平装定价港币一百三十元,精装定价港币一百八十元,各大书局有售。

夏济安、夏志清兄弟着作系列陆续出版,包括:

《夏志清论中国文学》(2017年1月);

《夏志清夏济安书信集》卷一、卷二、卷三(卷四筹备中);

夏志清《中国现代小说史》英文原版、中译版;

夏济安《黑暗的闸门》英文原版、中译版;

夏志清《中国古典小说》英文原版、中译版;

中英对照版《夏济安译美国经典散文》。

“两夏书系”装帧雅致,校对精良,品相极佳,爱书之人不可轻易错过。

[责任编辑:冯婧 PN041]

责任编辑:冯婧 PN041

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰文化官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: